bitcoin
bitcoin

$91003.15 USD 

3.38%

ethereum
ethereum

$3189.57 USD 

0.70%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.10%

solana
solana

$216.58 USD 

4.28%

bnb
bnb

$635.15 USD 

4.02%

dogecoin
dogecoin

$0.394594 USD 

0.69%

xrp
xrp

$0.719279 USD 

6.69%

usd-coin
usd-coin

$0.999910 USD 

0.00%

cardano
cardano

$0.569124 USD 

6.09%

tron
tron

$0.182731 USD 

3.80%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000026 USD 

3.93%

toncoin
toncoin

$5.35 USD 

1.28%

avalanche
avalanche

$32.64 USD 

1.03%

sui
sui

$3.33 USD 

4.67%

pepe
pepe

$0.000022 USD 

51.80%

加密货币新闻

父子开车返回迪恩森林露营地时发现了山猫

2024/10/06 16:12

55 岁的加雷斯·赖特 (Gareth Wright) 来自约维尔,每年都会和儿子一起去迪恩森林的科尔福德露营。他们喜欢探索当地的野生动物

父子开车返回迪恩森林露营地时发现了山猫

A father and son were left stunned after they spotted a large cat leaping across the road in front of their car while driving back to their campsite.

一对父子在开车返回露营地时,发现一只大猫在他们的车前跳过马路,他们惊呆了。

The pair were convinced the animal was a lynx and described seeing 'tufts on its ears' and noting that it was 'very muscular'.

两人确信这只动物是一只山猫,并描述看到“它的耳朵上有簇毛”,并指出它“肌肉非常发达”。

Every year, Gareth Wright, 55, from Yeovil, makes a camping trip with his son to Coleford in the Forest of Dean. They enjoy exploring the local wildlife, with a particular interest in spotting birds of prey and the wild boar known to inhabit the area.

来自约维尔的 55 岁加雷斯·赖特 (Gareth Wright) 每年都会和儿子一起去迪恩森林的科尔福德露营。他们喜欢探索当地的野生动物,特别喜欢观察栖息在该地区的猛禽和野猪。

During their trip last summer, Gareth and his son had a delightful time observing a variety of wildlife, particularly deer. On one of their walks, they encountered wild boar and even some wild boar piglets, affectionately referred to as 'humbugs'.

在去年夏天的旅行中,加雷斯和他的儿子观察了各种野生动物,尤其是鹿,度过了一段愉快的时光。在一次散步中,他们遇到了野猪,甚至还遇到了一些被亲切地称为“骗子”的野猪仔猪。

Their unexpected sighting occurred while they were driving past a recycling centre in the village on their way back to the campsite. It was an encounter they hadn't anticipated during their wildlife-focused holiday, GloucestershireLive reports.

他们在返回露营地的途中经过村里的一个回收中心时,意外地看到了这一景象。据格洛斯特郡现场报道,这是他们在以野生动物为中心的假期中没有预料到的遭遇。

Gareth shared: "I love to travel across the UK and see the wildlife in its natural habitat, and even visit Scotland to watch the eagles and red squirrels. Over the years I have been able to look pass the hedgerow and further into the woods to be able to see wildlife where as some people do not look much further than what is in front of them, it really is a favourite pastime for my son and I to do together.

加雷斯分享道:“我喜欢穿越英国,在自然栖息地观赏野生动物,甚至去苏格兰观看老鹰和红松鼠。多年来,我能够越过树篱,深入树林,能够看到野生动物,因为有些人只看眼前的东西,这确实是我和我儿子最喜欢一起做的消遣。

"We were on a camping holiday in Coleford for a week in August last year. It is the perfect location to watch deer and see the wild boar and the humbugs. One of the days we were there, we had been out for a good couple of hours and had seen deer and the wild boar and little humbugs, and it got to about 9pm and we decided to head back to the camp site."

“去年八月,我们在科尔福德露营度假了一周。这是观赏鹿、野猪和蜂虫的完美地点。我们在那里的一天,我们和一对好夫妇出去了几个小时后,我们看到了鹿、野猪和小虫子,到了晚上 9 点左右,我们决定返回营地。”

Gareth described a surprising sighting near the local recycling centre: "We were driving passed the fenced area by the recycling centre in Coleford and we seen a lynx jump into the road. In one bound it jumped across the road."

加雷斯描述了当地回收中心附近的一幕令人惊讶的景象:“我们开车经过科尔福德回收中心旁边的围栏区域,看到一只山猫跳到路上。它一跳就跳过了马路。”

Convinced of what he saw, the camper elaborated on the details that led him to identify the animal: "There is no question about it, the animal was clearly a lynx. You could tell by the tufts on its ears, the green eye shine and it was dark tan and tall as a Labrador."

营员对自己所看到的内容深信不疑,详细阐述了他辨认出这只动物的细节:“毫无疑问,这只动物显然是一只山猫。你可以从它耳朵上的毛簇、绿色的眼睛闪闪发光和它呈深棕褐色,像拉布拉多犬一样高。”

He further detailed the physical attributes of the creature: "The definition of the muscles on the animal as well. It had muscular legs and had no problem leaping eight or ten feet across the road."

他进一步详细描述了该生物的物理属性:“动物身上肌肉的定义也是如此。它的腿肌肉发达,可以毫无问题地跳过八英尺或十英尺穿过马路。”

With certainty, he stated: "It was a lynx, you could see plain as day."

他肯定地说:“那是一只山猫,你看得一清二楚。”

Gareth, who has previously spotted big cats in the wild, understands the scepticism but stands by his claim. He explained: "In 1996 I was on my way, with my wife, to see friends in Colchester and seen a puma on a road near Colchester Zoo. I think the big cats which are living in the British countryside hear the big cats which are n the zoo and are attracted to the sounds and the noises of the other big cats."

加雷斯此前曾在野外发现过大型猫科动物,他理解这种怀疑,但坚持自己的主张。他解释说:“1996年,我和妻子在去科尔切斯特见朋友的路上,在科尔切斯特动物园附近的一条路上看到了一只美洲狮。我认为生活在英国乡村的大型猫科动物听到了大型猫科动物的叫声。在动物园里,被其他大型猫科动物的声音和噪音所吸引。”

"Another time when I was working as a delivery driver, and I was taking groceries to a house in the middle of nowhere and I seen a puma in the middle of a field. There are more big cats living in the wild in the countryside in England than people realise."

“还有一次,当我担任送货司机时,我正在将杂货送到一个偏僻的房子,我看到田野中央有一只美洲狮。在乡村的野外生活着更多的大型猫科动物。英国比人们意识到的要多。”

"I am not too sure about leopards or jaguars being out there, however there are plenty of lynx and it is very interesting in how they came to be there. If you're someone who disbelieves big cats are out there, it is unfortunate, however one day you may be able to see one for yourself."

“我不太确定那里是否有豹子或美洲虎,但是有很多山猫,它们是如何来到那里的,这非常有趣。如果你不相信那里有大型猫科动物,那是不幸的,然而有一天你也许能够亲眼看到一个。”

Gareth reached out to lifelong wildlife enthusiast Frank Tunbridge, 76, from Podsmead who shared: "Early last week I was contacted by a man who had a close-up encounter with a lynx near Coleford, in the Forest of Dean. Whilst in the car early evening with his son, they had seen at intervals deer, and wild boar piglets cross the road ahead of them. however all of a sudden a lynx leapt into the road in front of them."

加雷斯联系了来自波兹米德的 76 岁的终身野生动物爱好者弗兰克·坦布里奇,他分享道:“上周早些时候,一名男子联系了我,他在迪恩森林的科尔福德附近与一只山猫有过近距离接触。傍晚时分,他和儿子时不时地看到鹿和野猪小猪穿过他们前面的马路,但突然一只山猫跳到了他们前面的马路上。”

"According to the witness, the animal was unmistakably a lynx. It had long legs, short black tipped tail, fawn and mottled in colouration, and those long tufted ears."

“根据目击者的说法,这只动物毫无疑问是一只山猫。它有长腿、短黑尾、黄褐色和斑驳的颜色,还有长长的簇状耳朵。”

"The man who related this to me said that he spoke to some locals about it, and they said that they knew of their existence, and that the lynx preyed on the 'humbugs', as the piglets are known as ."

“向我讲述这件事的人说,他和一些当地人谈过这件事,他们说他们知道它们的存在,而且山猫捕食‘骗子’,小猪被称为……。”

"This makes perfect sense as all carnivores are opportunistic, and often waste a lot of time and precious energy pursuing fast adult prey, which often escape most of the time. The young of any prey species offer an easy meal, especially when in groups, or sounders such as wild boar makeup."

“这是完全有道理的,因为所有食肉动物都是机会主义的,经常浪费大量时间和宝贵的精力去追捕快速的成年猎物,而这些猎物通常会在大部分时间逃脱。任何猎物物种的幼崽都可以轻松进食,尤其是在成群的情况下,或诸如野猪妆之类的发声器。”

"

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2024年11月14日 发表的其他文章