bitcoin
bitcoin

$90787.21 USD 

2.02%

ethereum
ethereum

$3177.74 USD 

-0.88%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.13%

solana
solana

$215.26 USD 

2.09%

bnb
bnb

$631.76 USD 

2.50%

dogecoin
dogecoin

$0.399617 USD 

1.82%

xrp
xrp

$0.726710 USD 

4.34%

usd-coin
usd-coin

$0.999992 USD 

-0.01%

cardano
cardano

$0.567957 USD 

2.86%

tron
tron

$0.182178 USD 

2.62%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000026 USD 

1.20%

toncoin
toncoin

$5.33 USD 

-0.34%

avalanche
avalanche

$32.54 USD 

-1.15%

sui
sui

$3.34 USD 

4.03%

pepe
pepe

$0.000021 USD 

35.20%

加密貨幣新聞文章

父子開車返回迪恩森林露營地時發現了山貓

2024/10/06 16:12

55 歲的加雷斯·賴特 (Gareth Wright) 來自約維爾,每年都會和兒子一起去迪恩森林的科爾福德露營。他們喜歡探索當地的野生動物

父子開車返回迪恩森林露營地時發現了山貓

A father and son were left stunned after they spotted a large cat leaping across the road in front of their car while driving back to their campsite.

一對父子在開車返回露營地時,發現一隻大貓在他們的車前跳過馬路,他們驚呆了。

The pair were convinced the animal was a lynx and described seeing 'tufts on its ears' and noting that it was 'very muscular'.

兩人確信這隻動物是一隻山貓,並描述看到“它的耳朵上有簇毛”,並指出它“肌肉非常發達”。

Every year, Gareth Wright, 55, from Yeovil, makes a camping trip with his son to Coleford in the Forest of Dean. They enjoy exploring the local wildlife, with a particular interest in spotting birds of prey and the wild boar known to inhabit the area.

來自約維爾的 55 歲加雷斯·賴特 (Gareth Wright) 每年都會和兒子一起去迪恩森林的科爾福德露營。他們喜歡探索當地的野生動物,特別喜歡觀察棲息在該地區的猛禽和野豬。

During their trip last summer, Gareth and his son had a delightful time observing a variety of wildlife, particularly deer. On one of their walks, they encountered wild boar and even some wild boar piglets, affectionately referred to as 'humbugs'.

在去年夏天的旅行中,加雷斯和他的兒子觀察了各種野生動物,尤其是鹿,度過了一段愉快的時光。在一次散步中,他們遇到了野豬,甚至還遇到了一些被親切地稱為「騙子」的野豬仔豬。

Their unexpected sighting occurred while they were driving past a recycling centre in the village on their way back to the campsite. It was an encounter they hadn't anticipated during their wildlife-focused holiday, GloucestershireLive reports.

他們在返回露營地的途中經過村裡的回收中心時,意外地看到了這一幕。據格洛斯特郡現場報道,這是他們在以野生動物為中心的假期中沒有預料到的遭遇。

Gareth shared: "I love to travel across the UK and see the wildlife in its natural habitat, and even visit Scotland to watch the eagles and red squirrels. Over the years I have been able to look pass the hedgerow and further into the woods to be able to see wildlife where as some people do not look much further than what is in front of them, it really is a favourite pastime for my son and I to do together.

加雷斯分享道:「我喜歡穿越英國,在自然棲息地觀賞野生動物,甚至去蘇格蘭觀看老鷹和紅松鼠。多年來,我能夠越過樹籬,深入樹林,能夠看到野生動物,因為有些人只看著眼前的東西,這確實是我和兒子最喜歡一起做的消遣。

"We were on a camping holiday in Coleford for a week in August last year. It is the perfect location to watch deer and see the wild boar and the humbugs. One of the days we were there, we had been out for a good couple of hours and had seen deer and the wild boar and little humbugs, and it got to about 9pm and we decided to head back to the camp site."

「去年八月,我們在科爾福德露營度假了一周。這是觀賞鹿、野豬和蜂蟲的完美地點。我們在那裡的一天,我們和一對好夫婦出去了幾個小時後,我們看到了鹿、野豬和小蟲子,到了晚上9 點左右,我們決定返回營地。

Gareth described a surprising sighting near the local recycling centre: "We were driving passed the fenced area by the recycling centre in Coleford and we seen a lynx jump into the road. In one bound it jumped across the road."

加雷斯描述了當地回收中心附近的一幕令人驚訝的景象:「我們開車經過科爾福德回收中心旁的圍欄區域,看到一隻山貓跳到路上。它一跳就跳過了馬路。 」

Convinced of what he saw, the camper elaborated on the details that led him to identify the animal: "There is no question about it, the animal was clearly a lynx. You could tell by the tufts on its ears, the green eye shine and it was dark tan and tall as a Labrador."

營員對自己所看到的內容深信不疑,詳細闡述了他辨認出這隻動物的細節:「毫無疑問,這隻動物顯然是一隻山貓。你可以從它耳朵上的毛簇、綠色的眼睛閃閃發光和它呈深棕褐色,像拉布拉多犬一樣高。

He further detailed the physical attributes of the creature: "The definition of the muscles on the animal as well. It had muscular legs and had no problem leaping eight or ten feet across the road."

他進一步詳細描述了該生物的物理屬性:“動物身上肌肉的定義也是如此。它的腿肌肉發達,可以毫無問題地跳過八英尺或十英尺穿過馬路。”

With certainty, he stated: "It was a lynx, you could see plain as day."

他肯定地說:“那是一隻山貓,你看得一清二楚。”

Gareth, who has previously spotted big cats in the wild, understands the scepticism but stands by his claim. He explained: "In 1996 I was on my way, with my wife, to see friends in Colchester and seen a puma on a road near Colchester Zoo. I think the big cats which are living in the British countryside hear the big cats which are n the zoo and are attracted to the sounds and the noises of the other big cats."

加雷斯先前曾在野外發現大型貓科動物,他理解這種懷疑,但堅持自己的主張。他解釋說:「1996年,我和妻子在去科爾切斯特見朋友的路上,在科爾切斯特動物園附近的一條路上看到了一隻美洲獅。我認為住在英國鄉村的大型貓科動物聽到了大型貓科動物的叫聲。

"Another time when I was working as a delivery driver, and I was taking groceries to a house in the middle of nowhere and I seen a puma in the middle of a field. There are more big cats living in the wild in the countryside in England than people realise."

「還有一次,當我擔任送貨司機時,我正在將雜貨送到一個偏僻的房子,我看到田野中央有一隻美洲獅。在鄉村的野外生活著更多的大型貓科動物。英國比人們意識到的要多。

"I am not too sure about leopards or jaguars being out there, however there are plenty of lynx and it is very interesting in how they came to be there. If you're someone who disbelieves big cats are out there, it is unfortunate, however one day you may be able to see one for yourself."

「我不太確定那裡是否有豹子或美洲虎,但是有很多山貓,它們是如何來到那裡的,這非常有趣。如果你不相信那裡有大型貓科動物,那是不幸的,然而有一天你也許能夠親眼看到一個。

Gareth reached out to lifelong wildlife enthusiast Frank Tunbridge, 76, from Podsmead who shared: "Early last week I was contacted by a man who had a close-up encounter with a lynx near Coleford, in the Forest of Dean. Whilst in the car early evening with his son, they had seen at intervals deer, and wild boar piglets cross the road ahead of them. however all of a sudden a lynx leapt into the road in front of them."

加雷斯聯繫了來自波茲米德的76 歲的終身野生動物愛好者弗蘭克·坦布里奇,他分享道:“上週早些時候,一名男子聯繫了我,他在迪恩森林的科爾福德附近與一隻山貓有過近距離接觸。 」

"According to the witness, the animal was unmistakably a lynx. It had long legs, short black tipped tail, fawn and mottled in colouration, and those long tufted ears."

「根據目擊者的說法,這隻動物毫無疑問是一隻山貓。它有長腿、短黑尾、黃褐色和斑駁的顏色,還有長長的簇狀耳朵。”

"The man who related this to me said that he spoke to some locals about it, and they said that they knew of their existence, and that the lynx preyed on the 'humbugs', as the piglets are known as ."

“向我講述這件事的人說,他和一些當地人談過這件事,他們說他們知道它們的存在,而且山貓捕食‘騙子’,小豬被稱為……。”

"This makes perfect sense as all carnivores are opportunistic, and often waste a lot of time and precious energy pursuing fast adult prey, which often escape most of the time. The young of any prey species offer an easy meal, especially when in groups, or sounders such as wild boar makeup."

「這是完全合理的,因為所有食肉動物都是機會主義的,經常浪費大量時間和寶貴的精力去追捕快速的成年獵物,而這些獵物通常會在大部分時間逃脫。任何獵物物種的幼崽都可以輕鬆進食,尤其是在成群的情況下,或諸如野豬妝之類的發聲器。

"

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2024年11月14日 其他文章發表於