![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
参议院周五通过了共和党的支出计划,阻止了美国政府在午夜截止日期之前的关闭。
The Senate passed a Republican spending plan on Friday, averting a U.S. government shutdown just ahead of the midnight deadline and sparking a heated debate within the Democratic party on how to best confront Donald Trump.
参议院周五通过了一项共和党支出计划,避免了美国政府在午夜截止日期之前的停工,并就如何最好地面对唐纳德·特朗普(Donald Trump)在民主党内部引发了激烈的辩论。
The vote was 62-38, with 10 Democrats joining nearly all Republicans in supporting the bill.
投票是62-38,有10名民主党人加入了所有共和党人支持该法案。
The vote came after days of speculation over whether Senate Democratic leader Chuck Schumer would try to rally a majority of Democrats to sink the GOP-written bill, as it slashed spending and axed programs that Democrats had been fighting to keep funded.
投票是在投票后几天对参议院民主党领导人查克·舒默(Chuck Schumer)是否会试图集结大多数民主党人来沉迷于共和党编写的法案,因为它削减了民主党人一直在努力保持资助的支出和削减计划。
But with House Democrats having voted against the bill earlier this week and House leadership pushing for a short-term funding bill to buy more time for negotiations, Schumer's decision to pivot and support the bill was surprising.
但是,随着众议院民主党本周早些时候投票反对该法案,众议院领导层推动了一项短期融资法案,以购买更多时间进行谈判,舒默决定枢纽和支持该法案的决定令人惊讶。
It also comes amid a broader backlash against Trump from both moderate House members and progressives, who were furious that the bill largely grants Trump’s demands and cuts programs that are crucial to low-income Americans.
这也是在对特朗普的更广泛的众议院成员和进步主义者对特朗普的强烈反对之中,他们对该法案很生气,因为该法案在很大程度上满足了特朗普的要求,并削减了对低收入美国人至关重要的计划。
"I'll Take Some Of The Bullets"
“我会带一些子弹”
"I'm prepared to take some of the bullets," Schumer told reporters on Thursday, adding that he thought a shutdown would be a "big mistake" during a time of economic fragility.
舒默周四对记者说:“我准备好拿一些子弹。”他认为,在经济脆弱时期,关闭将是一个“大错误”。
"It would give the president and Elon Musk too much power; they'd be able to decide what happens in the country. And I think they'd enjoy having too much control."
“这将赋予总统和埃隆·马斯克(Elon Musk)的权力太多;他们能够决定该国发生的事情。我认为他们喜欢拥有太多的控制权。”
Schumer's decision to support the GOP funding bill will likely enrage House Democrats, who voted against the bill earlier this week.
舒默决定支持共和党资助法案的决定可能会激怒众议院民主党,他们在本周早些时候投票反对该法案。
House Democratic leaders, like Majority Whip Hakeem Jeffries and Democratic Conference Chairwoman Katherine Porter, had been pushing for a short-term funding bill to buy more time for negotiations.
众议院民主党领导人,如多数鞭子哈基姆·杰弗里斯(Hakeem Jeffries)和民主党会议主席凯瑟琳·波特(Katherine Porter),一直在推动一项短期资助法案,以花更多的时间进行谈判。
They also argued that the GOP bill gives Trump too much leverage in upcoming negotiations and that it will drastically cut programs that are vital to lower-income Americans, and also decrease spending in Washington, D.C.
他们还认为,共和党法案在即将举行的谈判中给特朗普带来了太多的杠杆作用,并且它将极大地削减对低收入美国人至关重要的计划,并减少华盛顿特区的支出
Senate Republicans, like Whip John Thune, said Democrats' failure to complete last year's budget bill, which would usually be finalized in the fall, is what led to another stopgap bill.
参议院共和党人,像鞭子约翰·图恩(John Thune)一样,民主党人未能完成去年的预算法案,该法案通常在秋季完成,这导致了另一个停车法案。
"It's not ideal. But it's not about what's ideal; it's about what's possible," Schumer said on Thursday, adding that he thought a shutdown would be a "big mistake."
舒默在周四说:“这不是理想的。这与理想无关;这与可能的事情有关。
"I think we should be prepared for the worst. A shutdown could last six to nine months and it would be very unpredictable."
“我认为我们应该为最糟糕的情况做好准备。关闭可能持续六到九个月,这将是非常不可预测的。”
What Happens Now
现在会发生什么
The decision on whether to fund the government now rests on Trump, who has the power to shut down the government if he chooses.
关于是否为政府提供资金的决定现在取决于特朗普,特朗普有权在政府选择的情况下关闭政府。
However, a shutdown would likely be a last resort for Trump, as it would be a major distraction from his reelection campaign and could put a strain on his already fragile relationship with Congress.
但是,关闭可能是特朗普的最后手段,因为这将是他连任竞选活动的重大注意力,并可能给他与国会已经脆弱的关系带来压力。
The vote to pass the bill was largely split along party lines, with 54 Republicans and 10 Democrats voting in favor and 46 Democrats and eight Republicans voting against it.
通过该法案的投票在很大程度上是按党派分歧的,有54名共和党人和10名民主党人投票支持,46名民主党人和8名共和党人投票反对。
The vote came after days of intense lobbying by both sides.
双方都进行了激烈的游说之后,投票进行了。
House Democrats had voted against the bill earlier this week, but House leadership is expected to try again to pass a short-term funding bill in order to buy more time for negotiations.
众议院民主党人在本周早些时候投票反对该法案,但预计众议院领导层将再次通过短期资助法案,以便为谈判购买更多时间。
Democrats are also planning to hold a vote on a bill to provide paid family leave, which is a key priority for House Democrats but is not included in the GOP spending plan.
民主党人还计划对法案进行投票,以提供带薪家庭假,这是众议院民主党的关键重点,但不包括在共和党支出计划中。
The two sides are still far apart on their spending priorities, and it remains to be seen whether they will be able to reach an agreement before the midnight deadline on Friday.
双方在他们的支出优先事项上仍然相距甚远,还有待观察他们是否能够在周五的午夜截止日期之前达成协议。
If no agreement is reached by then, the government will shut down. A shutdown would furlough nearly 800,000 federal workers and could disrupt services for millions of Americans. It would also have a significant impact on the economy.
如果到那时未达成协议,政府将关闭。关闭将使近80万联邦工人折断,并可能破坏为数百万美国人的服务。这也将对经济产生重大影响。
The shutdown would begin at 12:01 a.m. Friday, when the current continuing resolution expires.
关闭将从周五上午12:01开始,当时目前的持续解决方案到期。
Congress must pass a new funding bill and send it to Trump to be signed into law by 11:59 p.m. Friday to avert a lapse in government funding.
国会必须通过一项新的资金法案,并将其发送给特朗普,以便在周五晚上11:59之前将其签署为法律,以避免政府资金的失败。
A shutdown would occur if no bill is passed and signed by the deadline.
如果未通过截止日期并签署任何账单,将发生关闭。
House Democrats voted 214-210 on Wednesday against the Republican-written bill, which provides $1.47 trillion in spending and includes a small increase in work authorization for Deferred Action for Childhood Arrivals recipients.
众议院民主党人周三对共和党编写的法案进行了214-210的投票,该法案提供了1.47万亿美元的支出,其中包括延期延期童年时代收件人的工作授权。
It also continues funding for Planned Parenthood and cuts spending in Washington, D.C.
它还继续用于计划生育的资金,并削减华盛顿特区的支出
But House Democrats, like Jeffries and Khanna, said the bill gives Trump too much leverage in upcoming negotiations and that it will drastically cut programs that are crucial to lower-income Americans. They added that the bill also slashes spending in Washington, D.C., which is a key priority for House Democrats.
但是,像杰弗里斯(Jeffries)和卡纳(Khanna)这样的众议院民主党人表示,该法案在即将举行的谈判中给特朗普提供了太多的杠杆作用,并且将极大地削减对低收入美国人至关重要的计划。他们补充说,该法案还削减了华盛顿特区的支出,这是众议院民主党的关键重点。
"This bill is a disaster for the American people," Jeffries said.
杰弗里斯说:“这项法案对美国人民来说是一场灾难。”
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- Stablecoins:特洛伊木马潜入传统金融?
- 2025-03-17 22:25:57
- 比特币一直在弯曲,政府的点头和Stablecoins正在结交新朋友。
-
- 下一次加密爆炸可以就在您面前吗?
- 2025-03-17 22:25:57
- BTFD硬币(BTFD)是前赛竞技场的最新突破明星,承诺对早期投资者的3650%ROI惊人。
-
- Dogecoin(Doge)价格预测:经过几个月的回答,模因硬币可能会恢复强劲的反弹
- 2025-03-17 22:25:57
- 经过数月的陡峭价格回溯,著名的模因硬币已经在主要的支撑区发现了慰藉。
-
-
- Solana(Sol)会重复以前的需求供应周期吗?
- 2025-03-17 22:25:57
- 在我们的最后一个分析中,我们强调了一个关键供应区,索拉纳(SOL)面临阻力,其需求强劲的区域低于流动性。
-
- 到2025年6月,比特币(BTC)可能达到126,000美元
- 2025-03-17 22:25:57
- 正如加密市场所显示的合并迹象一样,最近的分析表明,到2025年6月,比特币可以达到126,000美元。
-
-