傑克·勒·文 (Jack Le Vine) 布魯克林南坡的鄰居們將這個退伍軍人節定為他們永遠不會忘記的節日。
Jack Le Vine, a 96-year-old World War II veteran, will never forget this Veterans Day, thanks to his neighbors in South Slope, Brooklyn.
96 歲的二戰老兵傑克·勒文 (Jack Le Vine) 永遠不會忘記這個退伍軍人節,這要感謝他在布魯克林南坡的鄰居。
His neighbor Elizabeth Dowling told The New York Times that she wanted to celebrate Le Vine, who has lived on the same block his entire life, because "when our vets return home, they're often forgotten and ignored." So she posted about him on a community bulletin board and asked others to consider leaving him "a little token of gratitude."
他的鄰居伊麗莎白·道林(Elizabeth Dowling) 告訴《紐約時報》,她想向一生都住在同一個街區的勒·韋恩致敬,因為「當我們的退伍軍人回家時,他們經常被遺忘和忽視。因此,她在社區佈告欄上發布了關於他的信息,並請求其他人考慮給他留下「一點謝意」。
Their neighbors heeded the call, and on Wednesday, the deliveries began. People Le Vine had never met before were dropping off cards, letters, potted plants, and other gifts. One envelope was addressed to "Jack the Hero," and another had a drawing of a soldier. Le Vine, a retired captain with the New York City Fire Department, met the neighbors as he took out the trash and was out in his yard.
他們的鄰居響應了這項號召,週三開始送貨。勒瓦恩以前從未見過的人正在送來卡片、信件、盆栽植物和其他禮物。其中一個信封的收件人是“英雄傑克”,另一個信封上畫著一名士兵。勒瓦恩是紐約市消防局的退休隊長,他在自家院子倒垃圾時遇到了鄰居。
The visitors kept coming on Thursday, arriving with homemade banana bread and more cards and flowers. Le Vine told the Times he typically does "nothing" on Veterans Day, and doesn't think anyone from his unit is still living — the National World War II Museum says almost 99 percent of those who served in the war are dead, and there are fewer than 5,000 veterans in New York City. Seeing how many people took the time to write messages, buy presents, and make treats for him touched Le Vine. "These people must love me on this block!" he said.
週四,遊客們源源不斷地來到這裡,帶來了自製的香蕉麵包、更多的卡片和鮮花。勒瓦恩告訴《泰晤士報》,他通常在退伍軍人節“什麼都不做”,並且認為他所在部隊的任何人都還活著——國家二戰博物館表示,幾乎99% 的參戰人員都已經死亡,而且紐約市的退伍軍人人數不到 5,000 人。看到這麼多人花時間寫訊息給他、買禮物、做美食,Le Vine 很感動。 “這個街區的這些人一定很愛我!”他說。