|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mad Jacques 源自於透過探索附近目的地來增強旅行體驗的簡單理念,成為法國微冒險的先驅。這家總部位於巴黎的公司組織為期多天的探險活動,將運動挑戰與節日聚會結合。這些冒險活動可以步行、騎自行車、乘獨木舟甚至搭便車進行,透過當地產品的鏡頭展示鮮為人知的地區。
The Mad Jacques: A Pioneering Microadventure in the Pays d'Auge, Normandy
瘋狂的雅克:諾曼第奧日地區的開創性微冒險
Conceived to revolutionize the way we travel, the Mad Jacques, a Paris-based microadventure company, has emerged as a pioneer in the field. Their meticulously crafted expeditions seamlessly blend athletic challenges with a festive atmosphere, typically spanning a few days. These immersive experiences prioritize foot, bike, canoe, and even hitchhiking as means of traversing lesser-known regions, unlocking their rich local culinary traditions.
Mad Jacques 是一家總部位於巴黎的微型冒險公司,旨在徹底改變我們的旅行方式,現在已成為該領域的先驅。他們精心設計的探險活動將運動挑戰與節日氣氛完美地融合在一起,通常持續數天。這些身臨其境的體驗優先考慮步行、騎自行車、劃獨木舟,甚至搭便車,作為穿越鮮為人知的地區的方式,解鎖當地豐富的烹飪傳統。
From May 24th to 26th, 2024, the Mad Jacques will embark on a captivating two-day cycling expedition through the picturesque Pays d'Auge, nestled between the coastal town of Deauville and the renowned cheesemaking hub of Livarot. The itinerary promises an unforgettable journey, culminating in a vibrant village celebration and a vibrant producers' market on Sunday.
2024 年5 月24 日至26 日,Mad Jacques 將踏上為期兩天的自行車探險之旅,穿越風景如畫的奧日地區,該地區位於沿海小鎮多維爾和著名的奶酪製作中心利瓦羅之間。行程將帶來一次難忘的旅程,並在周日充滿活力的鄉村慶祝活動和充滿活力的生產者市場中達到高潮。
As participants pedal through the rolling landscapes, numerous checkpoints will guide them to emblematic landmarks, each offering a glimpse into the region's unique heritage. The iconic Planches de Deauville, the charming village of Beaumont-en-Auge, the venerable calvados distillery Maison de Calvados Huet, the historic Grandouet farm in Cambremer, the idyllic Chèvres de Noémie goat farm in Ouilly-du-Houley, and the majestic Château Le Kinnor in Fervaques are just a few highlights awaiting discovery.
當參與者騎行穿過起伏的景觀時,眾多檢查站將引導他們到達標誌性地標,每個檢查站都可以讓他們一睹該地區獨特的遺產。標誌性的Planches de Deauville、迷人的博蒙昂奧日(Beaumont-en-Auge) 村莊、歷史悠久的卡爾瓦多斯酒廠Maison de Calvados Huet、康布勒梅爾(Cambremer) 歷史悠久的Grandouet 農場、烏伊杜霍利(Ouilly-du-Houley) 田園詩般的Chèvres de Noémie 山羊農場以及雄偉的城堡Fervaques 的 Le Kinnor 只是等待發現的幾個亮點。
"The Mad Jacques experience is distinguished by the unyielding curiosity of its participants," explains Vincent Drye, the company's co-founder. "Their motivation lies not in setting time records but in immersing themselves in the local culture and environment."
「Mad Jacques 體驗的特點是參與者不屈不撓的好奇心,」該公司聯合創始人 Vincent Drye 解釋道。 “他們的動力不在於創造時間記錄,而在於沉浸在當地的文化和環境中。”
Showcasing the Hidden Gems of Pays d'Auge
展示奧日地區隱藏的瑰寶
This unique event serves as an invaluable showcase for the Pays d'Auge, a testament to the harmonious collaboration between the Mad Jacques and a multitude of local stakeholders. The partnership with the Pôle Métropolitain de l'Estuaire de la Seine, an inter-municipal syndicate representing nine communes across Calvados, Seine-Maritime, and Eure, has been instrumental in shaping this exceptional experience.
這項獨特的活動是奧日地區的寶貴展示,證明了 Mad Jacques 與眾多當地利害關係人之間的和諧合作。與Pôle Métropolitain de l'Estuaire de la Seine(一個代表卡爾瓦多斯省、濱海塞納省和厄爾省九個市鎮的市區聯合組織)的合作,在塑造這一非凡體驗方面發揮了重要作用。
"Our aim is to promote this vibrant region through an event centered around cycling and local products," explains Florence Dubosc, the organization's director. "We sought an activity that would traverse the entire territory, extending beyond the popular destinations of Étretat and Deauville. After an in-depth evaluation, the Mad Jacques captured our imagination with their ethos and their ability to foster a community spirit. Thus, we reached out to them."
「我們的目標是透過以自行車和當地產品為中心的活動來宣傳這個充滿活力的地區,」該組織總監 Florence Dubosc 解釋道。 「我們尋求一項能夠穿越整個領土的活動,超越埃特勒塔和多維爾的熱門目的地。經過深入評估後,Mad Jacques 以其精神氣質和培養社區精神的能力激發了我們的想像。因此,我們向他們伸出援手。
This partnership has proven mutually beneficial, as Vincent Drye readily acknowledges, "The Pays d'Auge was already high on our list of potential destinations." The Pôle Métropolitain ultimately acquired the rights to host the Mad Jacques event, investing a confidential sum in the endeavor.
事實證明,這種合作關係是互惠互利的,文森特·德里也承認,“奧日地區已經在我們的潛在目的地名單上名列前茅。” Pôle Métropolitain 最終獲得了舉辦 Mad Jacques 活動的權利,並為此投入了一筆保密資金。
Last year, the inaugural "Estuaire de la Seine" edition of the Mad Jacques took place in the neighboring Pays de Caux region. "On our scale, this ranks among our two most significant annual events, alongside the Gambade gourmet cycling ride," notes Florence Dubosc. The Pôle Métropolitain's three dedicated employees have wholeheartedly embraced the challenge of organizing this captivating experience.
去年,首屆「塞納河口」版瘋狂雅克在鄰近的科克斯地區舉行。弗洛倫斯·杜博斯克 (Florence Dubosc) 表示:“就我們的規模而言,這與甘巴德美食自行車賽並列為我們最重要的兩項年度活動之一。” Pôle Métropolitain 的三位敬業員工全心全意地迎接組織這項迷人體驗的挑戰。
For this maiden voyage into the Pays d'Auge, the Pôle Métropolitain has facilitated connections between the Mad Jacques and local authorities, tourist offices, and various organizations. "The Mad Jacques brings its loyal community and expertise in event management, while we provide the vital link to the local scene," explains the director.
在這次進入奧日地區的首次航行中,Pôle Métropolitain 促進了 Mad Jacques 與地方當局、旅遊局和各種組織之間的聯繫。 「Mad Jacques 帶來了其忠誠的社區和活動管理方面的專業知識,而我們則提供與當地場景的重要聯繫,」總監解釋道。
"The Mad Jacques concept, with its emphasis on community spirit, immediately resonated with us."
“Mad Jacques 的理念強調社區精神,立即引起了我們的共鳴。”
Florence Dubosc, Director, Pôle Métropolitain de l'Estuaire de la Seine
Florence Dubosc,塞納河口大都會極點總監
A Symphony of Local Collaborations
地方合作的交響樂
"The Mad Jacques team reached out, sharing valuable information on local producers and musicians who could enrich our experience," recounts Tiffaine Henry, the event's programming manager responsible for entertainment. "We supplemented this with our own online research before embarking on site visits and meetings with all the key players."
「Mad Jacques 團隊伸出援手,分享了有關當地製作人和音樂家的寶貴信息,這些信息可以豐富我們的體驗,」該活動負責娛樂的節目經理蒂芬·亨利 (Tiffaine Henry) 回憶道。 “在開始實地考察並與所有主要參與者舉行會議之前,我們通過自己的在線研究對此進行了補充。”
The course design has drawn inspiration from existing cycling routes, occasionally modified to incorporate points of interest. The inaugural bivouac on Friday evening will be hosted in the quintessential Augean village of Moyaux, chosen over the equally charming Cambremer. "We were thrilled when they contacted us," enthuses the mayor, Benoît Charbonneau. "We actively seek events that enhance our appeal. The promotional videos immediately captured our hearts."
課程設計的靈感來自現有的自行車路線,偶爾會進行修改以納入興趣點。週五晚上的首屆露營活動將在典型的奧吉亞村 Moyaux 舉辦,該村莊選擇了同樣迷人的康布勒梅 (Cambremer)。 「當他們聯繫我們時,我們非常激動,」市長伯努瓦·夏博諾 (Benoît Charbonneau) 興奮地說。 “我們積極尋找能夠增強我們吸引力的活動。宣傳影片立即俘獲了我們的心。”
"They were genuinely impressed when they visited our village in February. There was an instant rapport," adds Sébastien Ridel, a municipal communications officer. "Our facilities exceeded their expectations. Moyaux has everything necessary to accommodate a bivouac of 500 to 800 people."
「他們在二月訪問我們的村莊時,給他們留下了深刻的印象。我們很快就建立了融洽的關係,」市政通訊官員塞巴斯蒂安·里德爾補充道。 “我們的設施超出了他們的預期。Moyaux 擁有容納 500 至 800 人露營所需的一切。”
The Mad Jacques Formula: Empowering Local Communities
瘋狂雅克公式:賦予當地社區權力
The Mad Jacques philosophy revolves around leveraging local resources for the village festivities. "We actively engage with local event organizers, businesses, and associations," reveals Tiffaine Henry.
Mad Jacques 的理念圍繞著利用當地資源舉辦鄉村慶祝活動。 「我們積極與當地活動組織者、企業和協會合作,」蒂芬亨利 (Tiffaine Henry) 透露。
"For example, our football club members have requested to host a grand lottery," adds Sébastien Ridel. In the same vein, Moyaux's parents' association will organize a giant "donkey relay," a spirited variation on leapfrog.
「例如,我們的足球俱樂部成員要求舉辦一場盛大的抽獎活動,」塞巴斯蒂安·里德爾補充道。同樣,莫亞克斯的家長協會將組織一場大型“驢子接力”,這是蛙跳的激烈變體。
A Recurring Bonanza for the Region
該地區經常性的財富
Mayor Charbonneau exudes confidence, asserting that Moyaux has "ample experience in organizing events. This one is seamlessly integrated into our annual calendar." His enthusiasm is echoed in the last three editions of the municipal newsletter, where he enthusiastically highlights the upcoming Mad Jacques event.
沙博諾市長充滿信心,聲稱莫亞“在組織活動方面擁有豐富的經驗。這一活動無縫地融入了我們的年度日曆。”他的熱情在最近三版的城市新聞通訊中得到了呼應,他熱情地強調了即將舉行的瘋狂雅克活動。
This initiative is not intended as a fleeting phenomenon but rather as a recurring highlight for the region. The Mad Jacques team is committed to nurturing lasting relationships with the local stakeholders involved. "In previous editions, I've even had mayors as godparents to my children," quips Vincent Drye.
這項舉措並非曇花一現,而是該地區反覆出現的亮點。 Mad Jacques 團隊致力於與當地相關利害關係人建立持久的關係。 「在以前的版本中,我甚至讓市長作為我孩子們的教父母,」文森特·德里打趣道。
The enduring impact is evident in the clientele generated by the event. On average, 40% of participants return independently to visit the region within the following 12 months.
該活動所產生的客戶群所產生的持久影響是顯而易見的。平均而言,40% 的參與者會在接下來的 12 個月內獨立返回該地區。
Registrations remain open, starting at €119: madjacques.fr/les-courses/velo-estuaire. The village festivities in Moyaux and Livarot are free of charge and open to all.
註冊仍然開放,起價為 119 歐元:madjacques.fr/les-courses/velo-estuaire。莫約和利瓦羅特的鄉村慶祝活動免費向所有人開放。
免責聲明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 1876年印度飢荒的稀有穀物代幣將被拍賣
- 2025-01-10 10:30:24
- 來自英屬印度的 1876 年單面青銅半先知浮雕令牌,無孔,是在 1870 年代影響印度南部的兩年飢荒期間使用的。