![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
本文在能源,債務,地緣政治和比特幣之間達到了相似之處。
The world is facing an economic crisis that could be even greater than the one in 2008, according to Robert Kiyosaki, author of the best-selling book Rich Dad Poor Dad. In a recent tweet, Kiyosaki compares the current situation to the one in the 1930s, warning that things could get worse before they get better.
最暢銷的書《富爸爸爸爸》的作者羅伯特·基約薩基(Robert Kiyosaki)說,世界正面臨的經濟危機可能比2008年的經濟危機更大。在最近的一條推文中,Kiyosaki將當前情況與1930年代的情況進行了比較,警告情況可能會變得更糟,然後才會變得更好。
According to Kiyosaki, the world is nearing a "major financial and energy crisis." He adds that the last time such a crisis occurred was in the 1930s, during the Great Depression. Back then, it took World War II to pull the world out of the economic downturn.
根據Kiyosaki的說法,世界正在接近“重大金融和能源危機”。他補充說,上次發生這樣的危機是在大蕭條期間的1930年代。那時,第二次世界大戰使世界擺脫了經濟低迷。
The billionaire investor explains that the world is currently facing several challenges, including a decline in energy production, which is the "engine of any economy." Despite advances in technology, Kiyosaki argues that they are not sufficient to overcome the impending crisis.
億萬富翁投資者解釋說,世界目前面臨著幾個挑戰,包括能源生產的下降,這是“任何經濟的發動機”。儘管技術進步,Kiyosaki認為它們不足以克服即將來臨的危機。
"Energy is the engine of any economy. Especially OIL. Without it, no food from farms to cities, cement, water bottles, clothes, etc., will be delivered by the 100s of millions of trucks to every corner of the world," Kiyosaki wrote on Monday.
基約薩基(Kiyosaki)週一寫道:“能源是任何經濟的發動機。尤其是石油。沒有它,農場到城市,水泥,水瓶,衣服等的食物都將被1000億卡車運送到世界各個角落。”
"There will be no rise in living standards without an increase in energy production. Many countries thought they could compensate for this energy constraint by going into debt, but there are limits. Debt stimulates demand but its effectiveness depends on abundant and cheap energy."
“如果沒有能源生產的增加,生活水平將不會提高。許多國家認為,他們可以通過債務來彌補這種能源限制,但存在限制。債務刺激了需求,但其有效性取決於豐富和廉價的能源。”
When energy becomes scarce, Kiyosaki says, debt generates mostly inflation rather than real growth. "Without an increase in the production of goods, any increase in GDP is just an inflationary illusion," he adds.
Kiyosaki說,當能源變得稀缺時,債務主要產生通貨膨脹而不是實際增長。他補充說:“沒有增加商品的生產,GDP的任何增加只是通貨膨脹的幻想。”
Raising purchasing power requires wages to grow faster than inflation, which can only be achieved through productivity gains that directly depend on our ability to extract low-cost energy. "Wages = productivity (quantity of goods produced per person) = machines = energy."
提高購買力的工資要比通貨膨脹更快地增長,這只能通過直接取決於我們提取低成本能源的能力來實現。 “工資=生產力(每人生產的商品數量)=機器=能源。”
Every economy needs to grow in order to repay both the debt and the interest. But in the absence of an energy miracle, tough choices will have to be made. Especially since countries are "rolling their debt," triggering a spiral of compound interest.
每個經濟都需要增長,以償還債務和利息。但是,在沒有能量奇蹟的情況下,必須做出艱難的選擇。尤其是由於各國正在“債務”,因此引發了複雜的興趣。
Hence the exponential trajectory of public debts. In other words, without an exponential increase in energy production, inflation is inevitable. This inflation, in turn, forces an increase in rates, which will sooner or later lead to a default.
因此,公共債務的指數軌跡。換句話說,如果不可避免,通貨膨脹是不可避免的。反過來,這種通貨膨脹會迫使利率上升,這將遲早會導致違約。
In the face of this threat, Donald Trump is putting increasing pressure on Canada, which accounts for 60% of U.S. oil imports (4 million barrels per day). The goal? To relaunch the Keystone XL pipeline project in order to transport an additional million barrels. Not to mention Greenland, where the United States is hoping to discover new deposits.
面對這種威脅,唐納德·特朗普(Donald Trump)對加拿大施加了越來越多的壓力,加拿大占美國石油進口的60%(每天400萬桶)。目標?重新啟動Keystone XL管道項目,以便再運送百萬桶。更不用說美國希望發現新存款的格陵蘭。
It is China’s colossal coal consumption that is the main driver of global growth. But if we set this coal aside, energy availability per capita has been declining since 2013. In France, oil consumption has dropped by 26% since 2005.
全球增長的主要驅動力是中國的巨大煤炭消費。但是,如果我們將這種煤放在一邊,自2013年以來,人均能源供應一直在下降。在法國,自2005年以來,石油消費量下降了26%。
But can technology save us? Hopes are pinned on AI and robotics to drastically increase productivity, leading to a rise in wages and a decrease in the cost of goods. However, this will take time, and in the meantime, the burden of pensions will need to be reduced.
但是技術可以拯救我們嗎?希望將人工智能和機器人固定在大幅提高生產率,從而導致工資上升和商品成本下降。但是,這將需要時間,與此同時,養老金負擔將需要減輕。
This is an unpopular necessity, as defaulting on debt or printing money ultimately comes down to the same thing: a decrease in purchasing power. But reducing spending will also lead to a decrease in purchasing power. There is no miracle. In France, this essentially means reducing the burden of pensions.
這是一個不受歡迎的必要性,因為債務違約或印刷資金最終歸結為同一件事:購買力減少。但是減少支出也會導致購買力降低。沒有奇蹟。在法國,這本質上意味著減輕養老金負擔。
Now, productivity gains from AI and robotics may perhaps lead to an increase in wages; we shall see. But one thing is certain, AI will not replace oil.
現在,AI和機器人技術的生產力可能會導致工資增加。我們會看到的。但是可以肯定的是,AI不會取代石油。
In the meantime, debts are accumulating dangerously. The United States will need to refinance about $28 trillion in debt over the next four years.
同時,債務正在危險地積累。在接下來的四年中,美國將需要再融資約28萬億美元。
Donald Trump is looking to lower rates to ease this burden. That is why the Fed has recently slowed the selling of Treasury bonds acquired since 2008 through Quantitative Easing.
唐納德·特朗普(Donald Trump)希望降低利率以減輕這一負擔。這就是為什麼美聯儲最近通過量化寬鬆自2008年以來獲得的國庫券的銷售減慢了。
It even feels like Mr. Trump is doing everything he can to encourage investors to take refuge in U.S. debt (tariffs, bombings in Iran, threats of annexing Greenland, etc.).
甚至感覺特朗普先生正在竭盡所能鼓勵投資者避免美國債務(關稅,伊朗的轟炸,吞併格陵蘭的威脅等)。
Except that this old recipe no longer works. Russia has shown the whole world on one hand that it can stand up to NATO, and on the other hand, that placing reserves in Western debts is very, very risky. The BRICS have taken note of the “freezing” of the 300 billion euros that Russia had invested in the public debts of the Western camp.
除了這個舊食譜不再起作用。俄羅斯一方面向整個世界表明,它可以與北約抗衡,另一方面,將儲備金放在西方債務中非常有風險。金磚國家記錄了俄羅斯投資於西方營地的公共債務的3000億歐元的“凍結”。
This brings us to Bitcoin.
這使我們成為比特幣。
Larry Fink made shocking statements this Monday. The CEO of BlackRock stated in his annual letter to investors:
拉里·芬克(Larry Fink)本週一令人震驚。貝萊德(Blackrock)的首席執行官在他給投資者的年度信中說:
“The United States has benefited from the dollar being the international reserve currency for decades. But this edge may not last forever. Public debt has been increasing three times faster than GDP since
“幾十年來,美國已經從國際儲備貨幣中受益。但是,這種優勢可能不會永遠持續下去。自從以來,公共債務的增長速度比GDP快三倍
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
- Solana(Sol)價格預測:波動的市場狀況既有風險和機遇
- 2025-04-04 14:15:12
- 該深度分析涵蓋了SOL在多個時間範圍內的價格轉移 - 每日,每週,4小時和15分鐘的圖表
-
- 比特幣延長了務虛會,在特朗普宣布新的關稅時跌至80,000美元以下
- 2025-04-04 14:15:12
- 比特幣週四擴大了最近的撤退,在唐納德·特朗普總統最新的關稅宣布之後,領先的加密貨幣的價格下降了。
-
-
-
-
- 加密貨幣市場週四佔據了鼻子
- 2025-04-04 14:05:11
- 在唐納德·特朗普總統放棄了一個驚喜的關稅重磅炸彈之後,比特幣及其數字堂兄感到興奮,這使全球投資者震撼。
-
-
- BTC出血,但大時(大時間)令牌超過60%
- 2025-04-04 14:00:12
- 在最近的關稅新聞後,比特幣和其他頂級加密貨幣流失或合併,但區塊鏈遊戲項目的代幣大時間(Bigtime)
-
- PI網絡硬幣:它可以從灰燼中升起嗎?
- 2025-04-04 13:55:12
- 在數字貨幣的表面下,Pi Network Coin在其中創新和陰謀統治時,發現自己在轉換邊緣搖擺。