埃德溫·富爾 (Edwin Fuhr) 報告稱,1974 年在蘭根堡附近看到了飛行物體
A story of UFOs at a farm near Langenburg, Sask. — a town 220 kilometres east of Regina — is being celebrated by Canada Post and the Canadian Royal Mint with a new coin.
薩斯喀徹溫省蘭根堡附近農場發生不明飛行物的故事。位於里賈納以東 220 公里的一個小鎮,加拿大郵政和加拿大皇家造幣廠正在發行一枚新硬幣來慶祝。
The story goes that Edwin Fuhr reported seeing flying objects while swathing his canola farm on the morning of Sept. 1, 1974. His brother, Leo, then reached the farm and found what he describes as doughnut-shaped imprints in the grass, eight feet in diameter.
故事是這樣的,1974 年9 月1 日早上,埃德溫·福爾(Edwin Fuhr) 報告說,他在包裹他的油菜籽農場時看到了飛行物體。了農場,並在草叢中發現了他所說的甜甜圈形狀的印記,高度為8 英尺直徑。
"I was surprised," Leo said in an interview this week. "I thought well, what the heck, maybe my brother was seeing things and that, until I saw the rings. Seeing is believing."
「我很驚訝,」利奧在本週接受採訪時說道。 “我想,到底是什麼,也許我哥哥看到了一些東西,直到我看到了戒指。眼見為實。”
According to the RCMP incident report from 1974, there were “five different distinct circles, caused by something exerting what had to be heavy air or exhaust pressure over the highgrass."
根據皇家騎警 1974 年的事件報告,有“五個不同的不同圓圈,是由某種東西在高草上施加了沉重的空氣或排氣壓力造成的。”
Leo, now 85-years-old, said his memories are still clear as a day. He pointed out the precise spot he found the circles.
現年 85 歲的利奧說,他的記憶仍然清晰如初。他指出了他發現圓圈的確切位置。
The story of the UFOs and the five crop circles from 1974 have prompted Canada Post and the Royal Canadian Mint to issue a coin that commemorates the event. "The Langenburg Event" coin is the seventh in the Canada's Unexplained Phenomena series.
1974 年不明飛行物和五個麥田怪圈的故事促使加拿大郵政和加拿大皇家造幣廠發行了紀念這一事件的硬幣。 「蘭根堡事件」硬幣是加拿大無法解釋的現象系列中的第七枚。
The coin is one ounce of pure silver and can be purchased online for $140.
該硬幣為 1 盎司純銀,可以在網上以 140 美元的價格購買。
The coin shows Edwin Fuhr sitting on a swather gazing at five saucers hovering over a slough. Leo has ordered the coin, but chuckles at the idea that "somebody is making a lot of money" off of his fascinating family history.
硬幣上的埃德溫·福爾 (Edwin Fuhr) 坐在一塊土地上,凝視著五個懸浮在泥沼上的碟子。利奧訂購了這枚硬幣,但一想到“有人從他迷人的家族歷史中賺了很多錢”,他就笑了。
"It's remembrance for me, because the thing is I witnessed it, because I worked with my brother on this farm," Leo said.
「這對我來說是一個紀念,因為我親眼目睹了這一切,因為我和我的兄弟在這個農場工作過,」利奧說。
The Canada Post website says shortlisted designs are evaluated through a research study conducted online with a nationally representative sample of adults.
加拿大郵政網站稱,入圍設計是透過一項線上研究對全國代表性成年人樣本進行評估的。
"Designs that are most appealing, and thus most likely to be collected, are then recommended by the Mint for approval by the Government of Canada," it said.
聲明中寫道:“最吸引人、因此最有可能被收藏的設計將由造幣廠推薦,並獲得加拿大政府的批准。”
Ron Morier was the RCMP constable on duty at the Langenburg detachment when the UFO sighting was reported. It was his first year in Langenburg. He said that call is still one of the most unusual he's taken.
不明飛行物目擊事件報告時,朗根堡分隊正在值班的加拿大皇家騎警 Ron Morier。這是他在蘭根堡的第一年。他說,這通電話仍然是他接過的最不尋常的電話之一。
"It was a bit baffling. I'd never in my career up to that point had to investigate anything like this, so it was not your everyday investigation," he said.
「這有點令人困惑。到目前為止,在我的職業生涯中,我從來沒有必要調查這樣的事情,所以這不是你的日常調查,」他說。
Morier said "whether it was real or not" has remained unclear since.
莫里爾表示,此後「這是否真實」仍不清楚。
Morier said officers from other detachments later in his career nicknamed him Mulder, a reference to the science fiction series The X-Files, because of his experience.
莫里爾說,由於他的經歷,其他分隊的軍官在他職業生涯後期給他起了個綽號「穆德」(Mulder),指的是科幻小說系列《X檔案》。
"It kind of put the community on the map for a while."
“這讓這個社區暫時出名了。”
Jonathan Fuhr, Edwin's nephew and Leo's son, has been farming that land for the last 27 years. He said he hasn't seen anything of the sort in his time there, but that Edwin's stories still resonate.
埃德溫 (Edwin) 的侄子、裡奧 (Leo) 的兒子喬納森·福爾 (Jonathan Fuhr) 在過去 27 年裡一直在這片土地上耕種。他說他在那裡沒有見過類似的事情,但埃德溫的故事仍然引起共鳴。
"It's always in the back of your head. Sometimes the hair will stand up on the back of your neck thinking about it," he said. "It'd be interesting to see them if they ever come back."
「它總是在你的後腦勺裡。有時一想到它,你脖子後面的汗毛就會豎起來,」他說。 “如果他們回來的話,見到他們會很有趣。”
The incident from 1974 isn't the only time UFOs have been reported in Langenburg.
1974 年的事件並不是蘭根堡唯一一次報告不明飛行物。
Jonathan said the conversation was rekindled seven years later when some other children reported seeing objects that looked like flying saucers.
喬納森說,七年後,當其他一些孩子報告看到看起來像飛碟的物體時,談話再次被點燃。
Bill Johnston came on as publisher of the Four Town Journal, a newspaper serving Langenburg and the area, in 1980 — six years after the sightings. He said it was less than a week before he was told about the flying saucers.
1980 年,即目擊事件發生六年後,比爾·約翰斯頓 (Bill Johnston) 成為《四鎮日報》(Four Town Journal) 的出版商,該報紙為蘭根堡和該地區提供服務。他說,不到一周,他就被告知有關飛碟的事。
"[Everybody] has different opinions on it, but everybody knows the story."
“[每個人]對此都有不同的看法,但每個人都知道這個故事。”
The Four Town Journal reported on two other UFO sightings in Langenburg from 1989.
《四鎮日報》報導了 1989 年以來蘭根堡的另外兩起 UFO 目擊事件。
"Fifty years in the newspapers, I've developed a 'you have to see it to believe it' attitude," Johnston said.
「在報紙上工作了五十年,我養成了一種『只有親眼所見才能相信』的態度,」約翰斯頓說。
"But at the same time, there's that wow."
“但與此同時,還有那種哇。”