bitcoin
bitcoin

$72341.76 USD 

1.98%

ethereum
ethereum

$2665.96 USD 

2.08%

tether
tether

$0.999684 USD 

0.06%

bnb
bnb

$602.23 USD 

-0.33%

solana
solana

$178.54 USD 

-0.59%

usd-coin
usd-coin

$0.999953 USD 

0.01%

xrp
xrp

$0.523420 USD 

-0.26%

dogecoin
dogecoin

$0.173760 USD 

6.08%

tron
tron

$0.167617 USD 

2.13%

toncoin
toncoin

$5.02 USD 

-0.02%

cardano
cardano

$0.357635 USD 

3.45%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000019 USD 

3.77%

avalanche
avalanche

$26.58 USD 

0.18%

chainlink
chainlink

$11.99 USD 

4.63%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$379.13 USD 

0.10%

암호화폐 뉴스 기사

USACE 새크라멘토 지구, 건실한 건설의 95주년을 기념

2024/10/30 06:28

일반 명령 2호가 미 육군 공병대 새크라멘토 지구를 창설한 지 거의 100년이 지난 후, USACE 새크라멘토 지구 직원과 손님은 95년 전에 창설된 것을 축하하는 전통 군사 무도회에서 저녁을 보냈습니다.

USACE 새크라멘토 지구, 건실한 건설의 95주년을 기념

The U.S. Army Corps of Engineers Sacramento District celebrated its 95th anniversary with a traditional military ball on October 19 at the California State Railroad Museum in Old Sacramento.

미 육군 공병단 새크라멘토 지구가 10월 19일 올드 새크라멘토에 있는 캘리포니아 주립 철도 박물관에서 전통 군용 공을 들고 95주년을 기념했습니다.

The event was attended by more than 300 people, including employees, former district commanders, and other distinguished guests.

이번 행사에는 임직원과 전직 지구지휘관, 귀빈 등 300여명이 참석했다.

Distinguished guests included Congresswoman Doris Matsui, West Sacramento Mayor Martha Guerrero, Sacramento County Supervisors Patrick Kennedy and Pat Hume, Civilian Aide to the Secretary of the Army Charles Patillo, and SAME Board member Brig. Gen. Mike Herman. Former Sacramento District commanders present were Col. (Ret.) Michael Conrad, Col. (Ret.) Tom Chapman, Col. (Ret.) Michael Farrell, and Col. James Handura, who is now the commander of USACE South Pacific Division.

귀빈으로는 Doris Matsui 하원의원, Martha Guerrero 서부 새크라멘토 시장, Patrick Kennedy 새크라멘토 카운티 감독관, Pat Hume, 육군 장관 Charles Patillo 민간 보좌관, SAME 이사회 회원 Brig 등이 있었습니다. 마이크 허먼 장군. 참석한 전 새크라멘토 지구 사령관은 대령(퇴역) Michael Conrad, 대령(퇴역) Tom Chapman, 대령(퇴역) Michael Farrell, 그리고 현재 USACE 남태평양 사단의 사령관인 Col. James Handura였습니다.

Several traditions of a typical military ball were honored, and some traditions were adapted for USACE, which has a predominantly civilian workforce. The formal toasts before dinner are a traditional custom at any military ball. Additionally, a small table was set with a white tablecloth, an inverted wine glass, a red rose, and a plate with a slice of lemon to represent the approximately 80,000 prisoners of war (POW) and missing in action (MIA) Soldiers who have not returned home from duty.

전형적인 군용 공의 여러 전통이 존중되었으며 일부 전통은 주로 민간 인력이 있는 USACE에 적용되었습니다. 저녁 식사 전에 정식으로 건배하는 것은 어느 군무도회에서나 하는 전통적인 관습입니다. 또한, 약 80,000명의 전쟁 포로(POW)와 실종자(MIA) 군인들을 상징하기 위해 흰색 식탁보, 뒤집힌 와인 잔, 빨간 장미, 레몬 조각이 담긴 접시로 작은 테이블이 차려졌습니다. 근무를 마치고 집으로 돌아오지 않았습니다.

The cutting of the cake, although a usual tradition of a military ball, was adapted slightly. Typically, the cake is cut by the oldest and youngest members of the military in attendance. However, to recognize the contractors and partners who aid in the success of the Sacramento District, co-hosts Coreen Cecil from the SAME Sacramento Post and Louay Owaidat from ODIN Environmental, the event’s Diamond Sponsor, cut the cake.

케이크 커팅은 군용 공의 일반적인 전통이지만 약간 조정되었습니다. 일반적으로 케이크는 참석한 군인 중 최고령자와 최연소자가 절단합니다. 그러나 새크라멘토 지역의 성공을 돕는 계약자와 파트너를 표창하기 위해 SAME Sacramento Post의 Coreen Cecil과 행사의 다이아몬드 후원자인 ODIN Environmental의 Louay Owaidat가 공동 진행자로 케이크를 잘라냈습니다.

While the cake was served, District Commander Col. Chad Caldwell shared a bit of history with the crowd while honoring the successes of the district.

케이크가 제공되는 동안 지역 사령관 Chad Caldwell은 지역의 성공을 기리며 군중과 함께 약간의 역사를 공유했습니다.

“Since October 7, 1929, we have been building strong, honoring our legacy while shaping the future through the work we do every day,” he said. “The Sacramento District has been pivotal in shaping the infrastructure and ensuring safety not only throughout the Sacramento region but also across Nevada, Utah, Southwest Wyoming, Northeast Arizona, and into Western Colorado.”

“1929년 10월 7일 이래로 우리는 매일 하는 일을 통해 미래를 형성하는 동시에 우리의 유산을 기리며 강력한 건설을 해왔습니다.”라고 그는 말했습니다. "새크라멘토 지구는 새크라멘토 지역뿐만 아니라 네바다, 유타, 와이오밍 남서부, 애리조나 북동부 및 서부 콜로라도까지 인프라를 형성하고 안전을 보장하는 데 중추적인 역할을 해왔습니다."

Some of the recent accomplishments mentioned included the Isabella Lake Safety Modification Project, Fort Hunter Liggett Microgrid Project, the VA Stockton Clinic, as well as national disaster relief efforts in response to Typhoon Mawar and wildfires in Lahaina, Hawaii.

언급된 최근 성과로는 Isabella Lake 안전 개조 프로젝트, Fort Hunter Liggett Microgrid 프로젝트, VA Stockton Clinic은 물론 하와이 라하이나의 태풍 Mawar 및 산불에 대응한 국가적 재난 구호 활동이 포함됩니다.

Col. Caldwell then introduced the special guest speaker of the evening, Congresswoman Doris Matsui, who has represented the city of Sacramento since 2005 and is currently a senior member of the House Energy and Commerce Committee.

그런 다음 Caldwell 대령은 저녁 특별 초대 연사인 Doris Matsui 의원을 소개했습니다. 그는 2005년부터 새크라멘토 시를 대표했으며 현재 하원 에너지 및 상업 위원회의 고위 위원입니다.

Matsui spoke on the importance of flood protection in the Sacramento region.

Matsui는 새크라멘토 지역의 홍수 예방의 중요성에 대해 말했습니다.

She said the city’s flood risk management started off at a rudimentary level after the Great Flood of 1862. But now, there is even more critical flood protection infrastructure across the region.

그녀는 도시의 홍수 위험 관리가 1862년의 대홍수 이후 초보적인 수준에서 시작되었다고 말했습니다. 그러나 지금은 이 지역 전체에 훨씬 더 중요한 홍수 방지 인프라가 있습니다.

According to Matsui’s web site, she has helped secure more than $3 billion for Sacramento region flood projects since taking office in 2005. She applauded USACE’s effort to help lower the flood risk for communities across the region, saying “What you've done, us together, has been so much for Sacramento and all of the people who live here.”

Matsui의 웹사이트에 따르면, 그녀는 2005년 취임 이후 새크라멘토 지역 홍수 프로젝트를 위해 30억 달러 이상을 확보하는 데 도움을 주었습니다. 그녀는 지역 사회의 홍수 위험을 낮추기 위한 USACE의 노력에 박수를 보냈습니다. 함께한 것은 새크라멘토와 이곳에 사는 모든 사람들에게 너무나 큰 일이었습니다.”

After her speech, Matsui was presented a special token of appreciation from the Sacramento District for her commitment to flood risk management in the Sacramento region and dedication to engineering with nature.

연설 후, Matsui는 새크라멘토 지역의 홍수 위험 관리에 대한 헌신과 자연과 함께하는 엔지니어링에 대한 헌신에 대해 새크라멘토 지역으로부터 특별한 감사의 표시를 받았습니다.

To close out the ceremony, Col. Caldwell returned to the stage to read the General Orders that originally established the district.

행사를 마무리하기 위해 콜드웰 대령은 원래 지구를 설립한 일반 명령을 읽기 위해 무대로 돌아왔습니다.

“The history we’ve shared, the accomplishments we’ve achieved, and the partnerships we’ve built all make tonight truly special,” Col. Caldwell stated before reading the General Order. “But as we reflect on these past 95 years, we are also setting our sights on finishing this century with an even greater impact.”

콜드웰 대령은 일반 명령을 읽기 전에 “우리가 공유한 역사, 우리가 성취한 성과, 우리가 구축한 파트너십이 모두 오늘 밤을 정말 특별하게 만듭니다”라고 말했습니다. "그러나 지난 95년을 되돌아보면서 우리는 훨씬 더 큰 영향을 미치며 금세기를 마무리하는 것을 목표로 삼고 있습니다."

The General Order reads as follows:

일반 명령은 다음과 같습니다.

FROM THE WAR DEPARTMENT, OFFICE OF THE CHIEF OF ENGINEERS IN WASHINGTON.

워싱턴 공병참모실 전쟁부에서.

MARCH 11, 1929

1929년 3월 11일

GENERAL ORDER NUMBER 2

일반 주문 번호 2

THE DISTRICT ENGINEER OFFICE OF THE SECOND SAN FRANCISCO DISTRICT WILL BE TRANSFERRED TO SACRAMENTO, CALIFORNIA, ON OR ABOUT OCTOBER 15, 1929, AND WILL THEREAFTER BE DESIGNATED THE SACRAMENTO DISTRICT.

샌프란시스코 제2지구의 지구 엔지니어 사무소는 1929년 10월 15일경에 캘리포니아 주 새크라멘토로 이전되며 그 이후에는 새크라멘토 지구로 지정됩니다.

THE DIVISION ENGINEER, PACIFIC DIVISION, WILL ISSUE THE NECESSARY INSTRUCTIONS FOR PUTTING THIS ORDER INTO EFFECT AND REPORT THE DATE OF THE TRANSFER TO THE CHIEF OF ENGINEERS.

태평양 사업부 엔지니어는 이 명령을 실행하는 데 필요한 지침을 발행하고 엔지니어 최고 책임자에게 이관 날짜를 보고합니다.

BY ORDER OF THE CHIEF OF ENGINEERS

엔지니어 총장의 명령에 따라

SIGNED ROBERT R. RALSTON

서명된 로버트 R. 랄스턴

LIEUTENANT COLONEL, CORPS OF ENGINEERS, CHIEF, MILITARY DIVISION

중령, 공병단, 군 사령관

뉴스 소스:www.army.mil

부인 성명:info@kdj.com

제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!

본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.

2024年10月30日 에 게재된 다른 기사