|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
차고 세일은 오를레앙 시에서 가장 큰 행사 중 하나입니다(2주 후에 진행될 Saint-Marc 지역의 세일과 함께).
Le quartier Dunois était animé dimanche 1er septembre. Son vide-greniers est l’un des plus gros de la ville d’Orléans (avec celui du quartier Saint-Marc, qui aura lieu dans deux semaines). Près de trois cents exposants ont installé leur stand autour de la place Dunois et dans toutes les rues adjacentes.
Dunois 지역은 9월 1일 일요일에 활기가 넘쳤습니다. 차고 세일은 오를레앙 시에서 가장 큰 행사 중 하나입니다(2주 후에 진행될 Saint-Marc 지역의 세일과 함께). 약 300개의 전시업체가 Place Dunois 주변과 모든 인접 거리에 스탠드를 세웠습니다.
À 40 euros les 4,50 mètres linéaires, les vendeurs occasionnels ont préféré se lever de bonne heure pour pouvoir choisir un bon emplacement. Les premiers se sont installés entre 5 heures et 5 h 30.
4.50 선형 미터당 40유로로 가끔 판매자는 좋은 위치를 선택할 수 있도록 일찍 일어나기를 선호했습니다. 첫 번째 작업은 오전 5시부터 오전 5시 30분 사이에 이루어졌습니다.
Si les très nombreux visiteurs pouvaient trouver sur place objets de décoration, livres ou encore vaisselle, les vêtements étaient les plus nombreux sur les tables et portants.
많은 방문객들이 현장에서 장식품이나 책, 심지어 식기까지 발견할 수 있다면 테이블과 선반 위에는 옷이 가장 많았다.
Laure exposait pour la première fois. Laure (à droite sur la photo) a entraîné son amie Charlotte dans cette première aventure d’exposante. Elles se partagent le stand. Toute la famille a aussi été réquisitionnée. Son aîné, 12 ans, est venu avec elle déballer à 5 heures ce dimanche. Puis, il est retourné se coucher. Léon, 8 ans, lui, répond aux questions des potentiels acheteurs dans la matinée.
Laure는 처음으로 전시를 했습니다. Laure(사진 오른쪽)는 첫 번째 출품자 모험에서 친구 Charlotte를 이끌었습니다. 그들은 스탠드를 공유합니다. 온 가족도 징발되었습니다. 그녀의 12세 큰 아이가 이번 일요일 오전 5시에 짐을 풀기 위해 그녀와 함께 왔습니다. 그런 다음 그는 다시 잠자리에 들었습니다. 8세 Léon은 아침에 잠재 구매자의 질문에 답변합니다.
"Nous vendons des affaires d’enfants, ça permet de faire le tri et de renouveler pour la rentrée ", explique Laure. Les jeunes ont été mis à contribution pour trier les jouets dont ils acceptaient de se débarrasser. Cette journée avait aussi une vertu pédagogique : "Ils se rendent compte qu’on peut acheter de la seconde main, ce que nous faisons souvent".
"저희는 아이들의 물건을 판매합니다. 이를 통해 학년이 시작될 때마다 정리하고 교체할 수 있습니다."라고 Laure는 설명합니다. 젊은이들은 버리기로 합의한 장난감을 분류하라는 요청을 받았습니다. 이날은 또한 교육적 가치가 있었습니다. “그들은 우리가 종종 그렇게 하는 중고품을 살 수 있다는 것을 알고 있습니다.”
Claire est une habituée des vide-greniers du dimanche. "C’est ma sortie sans les enfants", apprécie-t-elle. Un moment de détente où elle peut chiner tout à son aise pendant que ses petits de 2 ans et 4 ans et demi restent à la maison. "Je ne me fixe pas de budget, indique-t-elle, regrettant même de ne pas avoir pris un sac assez gros pour contenir tout ce qui l’intéresse.
Claire는 일요일 차고 세일의 단골 손님입니다. “아이들 없이 나들이 가는 거거든요.” 그녀가 고맙게 생각합니다. 2세, 4세 반이 집에 있는 동안, 편안하게 쇼핑을 할 수 있는 휴식의 시간. “나는 예산을 정하지 않아요.” 그녀는 관심 있는 모든 것을 담을 만큼 큰 가방을 가져가지 못한 것을 후회하며 말합니다.
Elle ne fait ces sorties "que lorsqu’il fait beau". Ce dimanche, c’était le cas et comme "s’il fait beau à la Saint-Gilles, cela durera jusqu’à la Saint-Michel" (29 septembre), elle ne manquera sans doute pas le vide-greniers du quartier Saint-Marc, le week-end des 14 et 15 septembre. Elle a noté cette date sur son calendrier.
그녀는 '날씨가 좋을 때만' 밖에 나간다. 이번 일요일에는 "Saint-Gilles의 날씨가 좋으면 Saint-Michel까지 지속될 것입니다"(9월 29일)이기 때문에 그녀는 의심할 여지 없이 Saint-Gilles 지역의 차고 세일을 놓치지 않을 것입니다. , 9월 14일과 15일 주말. 그녀는 달력에 이 날짜를 표시했습니다.
Lilian, Bryan et Mohamed sont venus "prendre du bon temps ". Les trois copains habitent le centre-ville. Ils ne sont pas des habitués des vide-greniers. "On vient prendre la température", expliquent-ils. Leur découverte est instructive : "on touche avec les yeux", disent-ils avoir appris.
Lilian, Bryan 및 Mohamed는 "즐거운 시간을 보내"러 왔습니다. 세 친구는 시내에 산다. 그들은 차고 판매에 단골이 아닙니다. “우리는 체온을 측정하러 왔습니다.”라고 그들은 설명합니다. 그들의 발견은 유익합니다. “우리는 눈으로 만진다”고 그들은 배웠다고 말합니다.
Ils ne recherchent rien de précis. Mais ne s’interdisent pas de faire un achat "si on tombe sur quelque chose qui nous plaît." Qu’est-ce qui les ferait craquer ? "On le saura quand on l’aura trouvé", répondent-ils avec le sourire.
그들은 특정한 것을 찾고 있지 않습니다. 하지만 "마음에 드는 것을 발견하면" 구매를 삼가하지 마세요. 무엇이 그들을 깨뜨리게 만들까요? “찾으면 알게 될 거예요.” 그들은 웃으며 대답합니다.
Pauline, 21 ans et Sacha, même âge, se promènent avec un grand tableau. Il sera bientôt sur un mur de l’appartement du jeune homme. Sa copine, elle, vit à Paris. Elle aurait bien aimé avoir un peu plus de place chez elle pour ramener la remorque de vélo qu’elle a vu sur un stand. Elle l’aurait utilisée pour transporter son chien. Mais elle ne saurait pas où la caser.
21세 폴린과 동갑내기 사샤가 커다란 그림을 들고 돌아다니고 있다. 곧 그 청년의 아파트 벽에 걸려 있을 것입니다. 그의 여자친구는 파리에 산다. 그녀는 스탠드에 있던 자전거 트레일러를 다시 가져올 수 있도록 집에 좀 더 공간이 있었으면 좋았을 것입니다. 그녀는 개를 운반하는 데 그것을 사용한 것으로 추정됩니다. 하지만 그녀는 그것을 어디에 두어야 할지 몰랐습니다.
Ils parcourent des brocantes de temps à autre (la visite de celle-ci était planifiée). Pour déceler des objets de décoration intérieure le plus souvent. La jeune Parisienne apprécie le vide-greniers du quartier Dunois : "Il n’y a pas beaucoup de professionnels, c’est mieux qu’à Paris". Car les vendeurs occasionnels sont moins gourmands sur les prix. Pauline l’a remarqué et elle note même : "Ce n’est pas très cher, c’est plus intéressant que sur Le Bon Coin".
그들은 때때로 벼룩시장을 둘러봅니다(이번 방문은 예정되어 있었습니다). 실내 장식 물체를 가장 자주 감지합니다. 젊은 파리지앵은 Dunois 지역의 차고 판매를 높이 평가합니다. "전문가가 많지 않고 파리보다 낫습니다." 가끔 판매자가 가격에 덜 욕심을 내기 때문입니다. Pauline은 이를 알아차리고 "별로 비싸지 않고 Le Bon Coin보다 더 흥미롭습니다"라고 언급하기도 했습니다.
Philippe Abline
필립 아블린
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.