|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
천년이 넘도록 그리스도인들은 그리스도 안에서 한 가족이 되는 기쁨을 경험하지 못했습니다. 초기 기독교 공동체 내에 이미 긴장이 있었지만, 1054년이 되어서야 공식적으로 분열되어 사실상 두 개의 공식 기독교 공동체, 즉 동방 정교회와 서방 가톨릭 교회를 설립하게 되었습니다.
For over a millennium, Christians have yearned to experience the joy of being one family in Christ once more. Although tensions existed within the earliest Christian communities, it wasn't until 1054 that a formal split occurred, leading to the establishment of the Orthodox Church in the East and the Catholic Church in the West. With the Protestant Reformation in the 16th century, another split took place within the Western Church, further fragmenting Christianity. Today, there are hundreds of Christian denominations, many of which, unfortunately, maintain strained relationships with one another.
천년이 넘도록 그리스도인들은 다시 한 번 그리스도 안에서 한 가족이 되는 기쁨을 경험하기를 갈망해 왔습니다. 비록 최초의 기독교 공동체 내에 긴장이 존재했지만, 1054년이 되어서야 공식적인 분열이 일어나 동방에는 정교회가, 서방에는 가톨릭 교회가 설립되었습니다. 16세기 개신교 개혁과 함께 서방 교회 내에 또 다른 분열이 일어나 기독교가 더욱 분열되었습니다. 오늘날에는 수백 개의 기독교 종파가 있으며, 그 중 다수는 불행하게도 서로 긴장된 관계를 유지하고 있습니다.
Division and misunderstanding are inherent to the human experience, and it's understandable that even Christians may encounter difficulties in getting along with each other. However, what truly becomes a scandal is when we grow complacent and even self-satisfied in our disunity, no longer yearning for wholeness or missing each other within our separate churches.
분열과 오해는 인간의 경험에 내재되어 있으며, 그리스도인들조차도 서로 사이좋게 지내는 데 어려움을 겪을 수 있다는 것은 이해할 수 있는 일입니다. 그러나 진정으로 스캔들이 되는 것은 우리가 분리된 교회 안에서 더 이상 온전함을 갈망하거나 서로를 그리워하지 않고, 우리의 불일치 속에서 안주하고 심지어 자기 만족에 빠질 때입니다.
In most of our churches today, there seems to be minimal concern for those with whom we are not worshipping. For instance, while teaching Roman Catholic seminarians, I often encounter a certain indifference towards the topic of ecumenism, with many seminarians not expressing particular interest in this matter. This observation is not limited to Catholic seminarians; it applies to most of us across various denominations.
오늘날 대부분의 교회에서는 우리가 함께 예배하지 않는 사람들에 대한 관심이 거의 없는 것 같습니다. 예를 들어, 로마 카톨릭 신학생들을 가르치는 동안 나는 종종 에큐메니즘이라는 주제에 대해 어느 정도 무관심을 접하게 되었고, 많은 신학생들은 이 문제에 특별한 관심을 나타내지 않았습니다. 이 관찰은 가톨릭 신학생에게만 국한되지 않습니다. 그것은 다양한 교파에 걸쳐 우리 대부분에게 적용됩니다.
But such indifference is fundamentally un-Christian. Oneness was deeply important to Jesus, and he desires all his followers to be gathered at the same table, as depicted in this parable.
그러나 그러한 무관심은 근본적으로 비기독교적인 것입니다. 하나됨은 예수에게 매우 중요했으며, 예수께서는 이 비유에 묘사된 것처럼 모든 추종자들이 같은 식탁에 모이기를 바라셨습니다.
A woman who possesses ten coins loses one of them, causing her great anxiety and distress. In response, she begins a frantic and relentless search for the lost coin, lighting lamps, peering under tables, and sweeping the entire house. Finally, she locates the coin, experiences immense joy, gathers her neighbors, and hosts a celebration that undoubtedly surpasses the value of the coin she had lost. (Luke 15, 8-10)
열 닢을 가지고 있던 여자가 그 중 한 닢을 잃어버리면 큰 근심과 괴로움을 겪게 됩니다. 이에 그녀는 잃어버린 동전을 찾기 위해 필사적으로 집요하게 수색을 시작하고, 램프를 켜고, 테이블 밑을 살펴보고, 집 전체를 쓸기 시작합니다. 마침내 그녀는 동전을 찾아 엄청난 기쁨을 누리고, 이웃을 모아 그녀가 잃어버린 동전의 가치를 훨씬 뛰어넘는 축하 행사를 연다. (누가복음 15, 8-10)
What could explain such extreme anxiety and joy over losing and finding a coin that was likely worth about a dime? The issue at hand extends beyond the coin's monetary value.
한 푼 정도의 가치가 있을 것 같은 동전을 잃어버리고 찾는 것에 대한 그토록 극심한 불안과 기쁨을 어떻게 설명할 수 있겠습니까? 당면한 문제는 동전의 금전적 가치를 넘어서는 것입니다.
In her culture, the number nine was not considered complete, while ten was. Both the woman's distress over losing the coin and her elation upon finding it stemmed from the significance of wholeness. A wholeness in her life had been disrupted, and a precious set of relationships was no longer intact.
그녀의 문화에서는 숫자 9는 완전한 것으로 간주되지 않았지만 10은 완전한 것으로 간주되었습니다. 동전을 잃어버렸을 때 느끼는 여인의 괴로움과 동전을 발견했을 때의 기쁨은 모두 온전함의 의미에서 비롯되었습니다. 그녀의 삶의 온전함이 무너졌고, 소중한 관계도 더 이상 온전하지 않았습니다.
The parable could be reimagined in this way: A woman has ten children, maintaining a close relationship with nine of them. However, one of her daughters is estranged from her. The nine children regularly return to the family table, but the alienated daughter does not. This situation weighs heavily on the woman, preventing her from finding peace. She yearns for her estranged daughter to rejoin them. She employs every means to reconcile with her daughter and then, miraculously, it happens. Her daughter returns to the family, restoring their wholeness and bringing everyone back to the table once more. Overjoyed, the woman withdraws her modest savings and hosts a lavish celebration to commemorate this reunion.
이 비유는 다음과 같이 재해석될 수 있습니다. 한 여자에게 열 명의 자녀가 있으며 그 중 아홉 명과 긴밀한 관계를 유지하고 있습니다. 그러나 그녀의 딸 중 한 명이 그녀와 멀어졌습니다. 아홉 자녀는 정기적으로 가족의 식탁으로 돌아오지만, 소외된 딸은 그렇지 않습니다. 이러한 상황은 그 여성에게 큰 부담이 되어 평화를 찾지 못하게 됩니다. 그녀는 소원해진 딸이 그들과 다시 합류하기를 갈망합니다. 그녀는 딸과 화해하기 위해 모든 수단을 동원했고, 기적적으로 그 일이 일어납니다. 그녀의 딸이 가족에게 돌아와 온전함을 회복하고 모두를 다시 한 번 식탁으로 데려옵니다. 기뻐서 그 여자는 얼마 안 되는 저축을 인출하고 이 재회를 기념하기 위해 호화로운 축하연을 주최합니다.
Christian faith demands that, like this woman, we experience anxiety and a figurative restlessness, lighting lamps and searching for ways to restore the Church's wholeness. Nine is not a complete number, and neither is the number of those who typically gather within our respective churches. Roman Catholicism alone does not constitute a whole number. Protestantism, Evangelical Churches, and Orthodox Churches each fall short of being a complete Christian number. No single denomination fully embodies the whole Christian faith.
기독교 신앙은 우리도 이 여인처럼 불안과 상징적인 불안을 경험하고 등불을 밝히고 교회의 온전함을 회복할 방법을 모색할 것을 요구합니다. 아홉은 완전한 숫자가 아니며, 우리 각자의 교회에 일반적으로 모이는 사람들의 숫자도 아닙니다. 로마 카톨릭교만으로는 정수를 구성할 수 없습니다. 개신교, 복음주의 교회, 정교회는 각각 완전한 기독교 숫자가 되기에는 부족합니다. 어떤 단일 종파도 전체 기독교 신앙을 완전히 구현하지는 않습니다.
Together, we form a complete Christian number, but even that does not equate to the fullness of our faith. And so, we are meant to feel a sense of unease around these questions: Who among us no longer attends church services? Who feels uncomfortable worshipping with us? How can we possibly be at ease when so many people are no longer present at our table?
우리는 함께 완전한 기독교 숫자를 형성하지만 그것조차도 우리의 믿음의 충만함을 의미하지는 않습니다. 그러므로 우리는 다음과 같은 질문에 대해 불안감을 느끼도록 되어 있습니다. 우리 중에 더 이상 교회 예배에 참석하지 않는 사람이 있습니까? 우리와 함께 예배하는 것을 불편하게 느끼는 사람이 누구입니까? 우리 식탁에 더 이상 많은 사람이 없는데 어떻게 마음이 편할 수 있겠습니까?
Regrettably, many of us today find ourselves in churches that are far from being whole. At times, in moments of less reflection, we might even take a perverse pleasure in it: “Those others aren't true Christians anyway! We're better off without them, forming a purer, more faithful church in their absence! We're the only ones left of the true faith!”
안타깝게도 오늘날 우리 중 많은 사람들이 온전함과는 거리가 먼 교회에 다니고 있습니다. 때때로, 반성이 덜한 순간에 우리는 심지어 그것에서 비뚤어진 즐거움을 느낄 수도 있습니다. “어차피 다른 사람들은 참된 그리스도인이 아닙니다! 우리는 그들이 없어도 더 나은데, 그들이 없을 때 더 순수하고 신실한 교회를 형성하는 것입니다! 우리만이 참된 믿음으로 남은 유일한 사람들입니다!”
But this lack of concern for wholeness undermines both our Christian calling and our basic human maturity. We attain maturity, become capable of genuine love, and demonstrate true discipleship of Jesus only when, like him, we shed tears for those “other sheep that are not of this fold.” When, like the woman who lost one of her coins, we find ourselves unable to rest until every corner of the house has been meticulously searched in a desperate attempt to recover what's been lost.
그러나 온전함에 대한 관심의 부족은 우리의 기독교적 소명과 기본적인 인간 성숙을 모두 약화시킵니다. 우리도 예수님처럼 “이 우리에 들지 아니한 다른 양들”을 위해 눈물을 흘릴 때에만 성숙해지고, 진정한 사랑을 할 수 있게 되며, 그분의 참된 제자임을 나타내게 됩니다. 동전 하나를 잃어버린 여인처럼, 잃어버린 것을 되찾기 위해 필사적으로 집 안 구석구석을 꼼꼼하게 수색할 때까지 우리는 쉴 수가 없습니다.
We too must diligently seek a lost wholeness and may not find peace until it is restored.
우리 역시 잃어버린 온전함을 부지런히 찾아야 하며, 그것이 회복될 때까지는 평화를 찾지 못할 수도 있습니다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.