![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
센터는 농촌 지역에 400만 개의 독립형 태양광 발전 시스템을 설치하는 'PM-Surya Ghar Muft Bijli Yojana' 구현 지침을 통보했습니다.
The Centre on Monday notified the guidelines under the 'PM-Surya Ghar Muft Bijli Yojana', a scheme that aims to provide free electricity to every household in the country by 2025. The scheme will be implemented in two phases, with the first phase covering 100,000 households in each state and Union Territory. The second phase will cover the remaining households.
센터는 월요일 2025년까지 전국 모든 가구에 무료로 전기를 공급하는 것을 목표로 하는 계획인 'PM-Surya Ghar Muft Bijli Yojana'에 따른 지침을 통보했습니다. 이 계획은 두 단계로 시행될 예정이며, 첫 번째 단계는 다음과 같습니다. 각 주와 연합 영토에 100,000 가구. 두 번째 단계에서는 나머지 가구를 다룰 것입니다.
The guidelines state that the scheme will be available to all households, regardless of their income or consumption level. However, households that already have a solar power system installed will not be eligible for the scheme.
지침에는 소득이나 소비 수준에 관계없이 모든 가구가 이 제도를 이용할 수 있다고 명시되어 있습니다. 다만, 이미 태양광 발전 시스템을 설치한 가구는 이 제도에 참여할 수 없습니다.
The guidelines also specify the technical requirements for the solar power systems that will be installed under the scheme. The systems must be grid-connected and have a capacity of at least 1 kilowatt-peak (kWp). The systems must also be installed by a certified solar installer.
이 지침은 또한 계획에 따라 설치될 태양광 발전 시스템에 대한 기술 요구 사항을 지정합니다. 시스템은 전력망에 연결되어 있어야 하며 용량이 최소 1kWp(킬로와트 피크) 이상이어야 합니다. 또한 시스템은 인증된 태양광 설치업체가 설치해야 합니다.
The Centre will provide a subsidy of up to 40% of the cost of the solar power system to households that participate in the scheme. The remaining cost of the system will be borne by the household.
센터는 이 계획에 참여하는 가구에게 태양광 발전 시스템 비용의 최대 40%에 대한 보조금을 제공할 것입니다. 시스템의 나머지 비용은 가구가 부담합니다.
Households that participate in the scheme will be required to enter into a power purchase agreement (PPA) with the electricity distribution company (DISCOM) in their area. The PPA will specify the terms and conditions for the sale of electricity generated by the solar power system.
이 제도에 참여하는 가구는 해당 지역의 배전회사(DISCOM)와 전력구매계약(PPA)을 체결해야 합니다. PPA는 태양광 발전 시스템에서 생성된 전기 판매에 대한 조건을 명시합니다.
The Centre expects that the scheme will lead to a significant increase in the adoption of solar energy in the country. The scheme is also expected to help reduce the electricity bills of households and contribute to the achievement of the government's target of generating 40% of electricity from non-fossil fuel sources by 2030.
센터는 이번 계획으로 국내 태양에너지 도입이 크게 증가할 것으로 기대하고 있다. 이 계획은 또한 가구의 전기 요금을 줄이는 데 도움이 되고, 2030년까지 비화석 연료로부터 전력의 40%를 생산하겠다는 정부 목표 달성에 기여할 것으로 예상됩니다.
In other news, the customs department has issued a new advisory for international travellers who are facing issues with making payments at the airport. The advisory states that travellers who are unable to make payments due to technical glitches or other issues can approach the customs help desk at the airport. The help desk will assist travellers in making the necessary payments.
또 다른 소식으로, 세관에서는 공항에서 결제하는 데 문제가 있는 해외 여행자를 위한 새로운 주의보를 발표했습니다. 주의보에는 기술적 결함이나 기타 문제로 인해 결제를 할 수 없는 여행자는 공항 세관 헬프 데스크에 문의할 수 있다고 명시되어 있습니다. 헬프 데스크는 여행자가 필요한 결제를 할 수 있도록 도와드립니다.
The advisory also states that travellers who are unable to make payments due to insufficient funds in their account will be allowed to proceed after submitting a self-declaration form. The form will state that the traveller will make the necessary payments within 15 days.
또한, 계좌 잔액 부족으로 결제가 불가능한 여행자는 자기 신고 양식을 제출한 후 결제를 진행할 수 있다고 안내했습니다. 양식에는 여행자가 15일 이내에 필요한 비용을 지불할 것이라고 명시되어 있습니다.
The customs department has taken this step in response to complaints from international travellers who have been facing difficulties in making payments at the airport. The department hopes that the new advisory will help travellers in resolving any payment-related issues quickly and easily.
관세청은 공항에서 결제하는 데 어려움을 겪고 있는 해외 여행자들의 불만에 대응하여 이 조치를 취했습니다. 부서에서는 새로운 권고가 여행자가 결제 관련 문제를 빠르고 쉽게 해결하는 데 도움이 되기를 바랍니다.
Meanwhile, the European Union (EU) is reportedly reassessing its antitrust probes into Apple, Google and Meta, Financial Times has said. The probes, which began several years ago, have focused on the companies' alleged abuse of their dominant positions in the digital markets.
한편 유럽연합(EU)은 애플, 구글, 메타에 대한 독점금지 조사를 재평가하고 있는 것으로 알려졌다. 몇 년 전에 시작된 조사는 기업들이 디지털 시장에서 지배적 지위를 남용했다는 혐의에 초점을 맞춰왔습니다.
The EU has already slapped hefty fines on Google for antitrust violations and has ordered Apple to change its App Store practices. However, the probes into the companies' broader conduct are still ongoing.
EU는 이미 독점 금지 위반으로 Google에 막대한 벌금을 부과했으며 Apple에 App Store 관행을 바꾸라고 명령했습니다. 그러나 이들 회사의 광범위한 행위에 대한 조사는 여전히 진행 중이다.
According to the Financial Times report, the EU is now considering whether to narrow the scope of the probes or to conclude them without any further action. The report adds that the probes have been hampered by the complexity of the digital markets and the difficulty in gathering evidence against the companies.
파이낸셜타임스(FT) 보도에 따르면 EU는 현재 조사 범위를 좁힐 것인지, 아니면 추가 조치 없이 결론을 내릴 것인지를 검토하고 있다. 보고서는 디지털 시장의 복잡성과 기업에 대한 증거 수집의 어려움으로 인해 조사가 방해를 받았다고 덧붙였습니다.
The EU's antitrust probes into Apple, Google and Meta have been closely watched by regulators and companies around the world. The outcome of the probes could have a significant impact on the future regulation of the digital markets.
Apple, Google 및 Meta에 대한 EU의 독점 금지 조사는 전 세계 규제 기관과 기업의 면밀한 관찰을 받아 왔습니다. 조사 결과는 디지털 시장의 향후 규제에 상당한 영향을 미칠 수 있습니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.