|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
オックスファムの分析によると、2020年以降、富裕層の配当支払いが大幅に増加している一方で、労働者の賃金は停滞していることが明らかになった。富裕層株主への世界の配当金支払額は31カ国で労働者の給与を上回り、世界のGDPの81%を占めている。 2020年から2023年にかけて、配当は実質45%も増加したが、賃金は3%しか上昇しなかった。最富裕層1%は株式保有から多大な恩恵を受けており、2023年には平均9000ドルの配当金を手に入れており、平均的な労働者が稼ぐのに8カ月かかる金額に相当する。
The Widening Economic Divide: A Global Crisis Fueled by the Enrichment of the Wealthy
拡大する経済格差:富裕層の富裕化が加速する世界的危機
In the words of billionaire investor Warren Buffett, "There's class warfare, all right, but it's my class, the rich class, that's making war, and we're winning." This stark reality is brought into sharp focus by compelling new data released by Oxfam ahead of International Workers' Day.
億万長者の投資家ウォーレン・バフェットの言葉を借りれば、「階級戦争があるのは当然だが、戦争を起こしているのは私の階級、つまり富裕層であり、我々は勝っているのだ」。国際労働者の日を前にオックスファムが発表した説得力のある新しいデータによって、この厳しい現実が鮮明に浮き彫りになった。
The analysis unveils a staggering trend: since 2020, the wealthy elite, the "rich class" as Buffett terms them, have amassed extraordinary gains, leaving workers in the dust. In 31 countries, home to 81% of the world's GDP, global dividend payments to affluent shareholders have soared at a blistering pace—14 times faster than worker compensation between 2020 and 2023.
この分析により、驚くべき傾向が明らかになった。2020年以降、裕福なエリート層、バフェット氏の言うところの「富裕層」は、労働者を置き去りにして異常な利益を積み上げてきたのだ。世界のGDPの81%を占める31カ国では、富裕層株主への世界的な配当金支払いが猛烈なペースで急増しており、その額は2020年から2023年の間に労働者報酬の14倍となっている。
Global corporate dividends are projected to shatter the previous record of $1.66 trillion set last year. Dividend payouts to wealthy shareholders have skyrocketed by 45% in real terms during the same period, while workers' wages have risen by a mere 3%. The wealthiest 1%, by virtue of their stock ownership alone, pocketed an average of $9,000 in dividends in 2023—an amount that the average worker would take eight months to earn through wages.
世界の企業配当は、昨年樹立した過去最高の1兆6,600億ドルを破ると予想されている。裕福な株主への配当金は同じ期間に実質で45%も急増したが、労働者の賃金はわずか3%しか上昇しなかった。最富裕層1%は、株式の所有権だけで2023年に平均9000ドルの配当金を手に入れたが、これは平均的な労働者が賃金で稼ぐのに8カ月かかる額だ。
This widening gap is of profound significance because it fuels the inequality crisis that plagues our societies. As returns on capital outpace returns on labor, the gulf between the haves and have-nots will inevitably deepen. The core of our economic system revolves around a perpetual struggle between capital owners and workers. The true measure of progress lies in the equitable distribution of the fruits of labor, empowering workers and their families, or conversely, in the concentration of these benefits in the hands of capital owners, exacerbating inequality.
この格差の拡大は、私たちの社会を悩ませている不平等の危機に拍車をかけるため、非常に重要です。資本収益率が労働収益率を上回れば、持てる者と持たざる者の溝は必然的に深まることになる。私たちの経済システムの中核は、資本所有者と労働者との間の絶え間ない闘争を中心に回っています。進歩の真の尺度は、労働の成果を公平に分配して労働者とその家族に力を与えるか、あるいは逆に、これらの利益を資本所有者の手に集中させて不平等を悪化させるかどうかにある。
For the majority of the world's population, the post-2020 era has been marked by immense hardship. The pandemic dealt a devastating blow, claiming millions of lives and plunging countless more into destitution. The subsequent surge in the cost of food and essential goods has created a relentless strain on households worldwide, forcing families to make difficult choices between purchasing necessities like fuel, bread, and flour. In Malawi, where I once lived, friends struggle daily to stay afloat. Here in the UK, millions rely on food banks to stave off hunger. On a global scale, poverty remains higher than pre-pandemic levels, and inequality between the developed world and the Global South has widened for the first time in three decades.
世界人口の大多数にとって、2020 年以降の時代は計り知れない困難を伴いました。パンデミックは壊滅的な打撃を与え、数百万人の命を奪い、さらに数え切れないほどの人々を貧困に陥れました。その後の食料や必需品の価格の高騰は世界中の家庭に容赦ない負担をもたらし、家族は燃料、パン、小麦粉などの必需品を購入するかどうか難しい選択を迫られています。私がかつて住んでいたマラウイでは、友人たちが生活を維持するために日々奮闘しています。ここイギリスでは、何百万人もの人々が飢えをしのぐためにフードバンクに依存しています。世界規模で見ると、貧困は依然としてパンデミック前の水準よりも高く、先進国とグローバル・サウス間の不平等は30年ぶりに拡大している。
In stark contrast to the plight of ordinary citizens, the wealthy elite have flourished in the years since 2020. Billionaires, numbering around 3,000 globally, are among the largest shareholders. A staggering seven out of ten of the world's largest corporations have a billionaire CEO or principal shareholder. Over the past decade, billionaire wealth has grown by an average of 7% annually. This growth rate has accelerated to 11.5% per year since 2020.
一般国民の窮状とは全く対照的に、富裕層エリート層は2020年以降の数年間で繁栄した。世界中で約3,000人いる億万長者は最大株主の1つである。世界最大の企業の10社中7社という驚くべきことに、億万長者のCEOまたは主要株主がいます。過去 10 年間、億万長者の資産は年平均 7% 増加しました。 2020 年以降、この成長率は年間 11.5% に加速しました。
The term "shareholders" evokes a sense of democratic participation, but this notion is far removed from reality. In truth, the majority of shares and all other financial assets are concentrated in the hands of a privileged few. Research in 24 OECD countries reveals that the wealthiest 10% of households own a staggering 85% of total capital assets, including company shares, mutual funds, and businesses, while the bottom 40% possess a mere 4%. In the United States, the richest 1% controls 44.6% of financial assets, while the poorest 50% hold a minuscule 1%.
「株主」という用語は民主的な参加の感覚を呼び起こしますが、この概念は現実とはかけ離れています。実際のところ、株式やその他すべての金融資産の大部分は、少数の特権階級の手に集中しています。 OECD 加盟 24 か国での調査によると、世帯の最も裕福な 10% が企業の株式、投資信託、事業を含む総資本資産のなんと 85% を所有しているのに対し、下位 40% はわずか 4% しか所有していません。米国では、最も裕福な 1% が金融資産の 44.6% を支配しているのに対し、最も貧しい 50% が保有しているのはわずか 1% です。
Compounding this wealth concentration, the ownership of assets is dominated by men and white individuals. In the US, 89% of shares are owned by whites, 1.1% by Black people, and a mere 0.5% by Hispanics. Similarly, globally, only one in three businesses is owned by women. As a result, the burgeoning returns to shareholders primarily benefit the already affluent, further widening the economic divide.
この富の集中に拍車がかかり、資産の所有権は男性と白人によって支配されています。米国では、株式の 89% が白人によって所有されており、黒人によって所有されているのは 1.1%、ヒスパニックによって所有されているのはわずか 0.5% です。同様に、世界的に見ても、女性が経営している企業は 3 社に 1 社だけです。その結果、株主への利益の急増は主にすでに裕福な人々に利益をもたらし、経済格差をさらに拡大させます。
Addressing this inequality crisis requires multifaceted solutions. A robust approach would encompass significantly increasing taxes on the super-rich. Encouragingly, Brazil, which chairs the G20 this year, has placed tax reform on the agenda. Additionally, President Biden has reiterated his support for a new billionaire tax.
この不平等の危機に対処するには、多面的な解決策が必要です。強力なアプローチには、超富裕層に対する大幅な増税が含まれるだろう。心強いことに、今年のG20議長国であるブラジルが税制改革を議題に掲げている。さらに、バイデン大統領は新たな億万長者税への支持を改めて表明した。
However, taxation serves as a remedy after the fact. The cornerstone of our efforts should be to prevent the economy from creating such vast disparities in the first place. Empowering workers is a crucial step in this direction. The fruits of labor should be enjoyed by those who toil, not by those who, as John Stuart Mill observed, "grow rich in their sleep without working, risking or economising." This can only be achieved through increased worker organization and the assertion of worker power. History has shown that high levels of worker power coincide with low inequality. As the International Monetary Fund has noted, declining union membership has directly contributed to the concentration of wealth at the top.
しかし、課税は事後救済として機能します。私たちの取り組みの基礎は、そもそも経済がこのような巨大な格差を生み出すことを防ぐことであるべきです。労働者に権限を与えることは、この方向への重要なステップです。労働の成果は、ジョン・スチュアート・ミルが述べたように「働かず、危険を冒さず、倹約もせずに眠っている間に金持ちになる」人ではなく、苦労する人によって享受されるべきである。これは、労働者の組織を強化し、労働者の権力を主張することによってのみ達成できます。歴史は、高いレベルの労働力が低い不平等と一致していることを示しています。国際通貨基金が指摘しているように、組合員数の減少はトップへの富の集中に直接寄与している。
Amid this backdrop, the resurgence of strikes and the growing voice and power of workers in recent years represent a beacon of hope. While still a fraction of what is required to tip the scales in favor of workers, a new generation is awakening to the transformative power of organizing. Generation Z displays the highest level of support for unions among living generations. From autoworkers in the US to garment workers in Bangladesh, workers are rising up against their employers, demanding a fairer, more equitable world.
このような背景の中で、近年のストライキの復活と労働者の声と力の増大は希望の光となっている。労働者に有利な方向に天秤を傾けるために必要なものはまだほんの一部ですが、新しい世代が組織の変革力に目覚めつつあります。 Z世代は、生存世代の中で労働組合に対する最も高いレベルの支持を示しています。米国の自動車労働者からバングラデシュの縫製労働者に至るまで、労働者はより公平でより公平な世界を求めて雇用主に対して立ち上がっている。
Workers worldwide must seize the reins of change and pull the levers of power back towards themselves. In doing so, they will shape the political and economic landscape towards a new era of equality.
世界中の労働者は変化の手綱を握り、権力のレバーを自分たちに引き戻さなければなりません。そうすることで、新たな平等時代に向けて政治的、経済的状況を形作ることになるでしょう。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.