![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
トランプの4月9日の関税に関するピボットにもかかわらず、株式市場はまだ混乱しています。 S&P 500は3%以上減少しました
With the dust settling on a wild April 9th, which saw U.S. President Donald Trump abruptly cancel a planned tariff hike on April 10th, the focus now shifts to how equity markets will react. After a tumultuous period, the S&P 500 experienced a decline of over 3%, continuing the sell-off that began on April 2nd.
4月9日に米国大統領のドナルドトランプ大統領が4月10日に計画された関税引き上げを突然キャンセルした野生の4月9日にほこりが落ち着いたため、焦点は株式市場がどのように反応するかに移りました。激動の期間の後、S&P 500は3%以上の減少を経験し、4月2日に始まった売却を継続しました。
The move follows a broader selloff in risk assets, sparked by the unexpected escalation of the U.S.-China trade dispute. After months of negotiations, Trump announced on March 29th that he would be raising tariffs on $200 billion worth of Chinese goods from 10% to 25% on April 10th.
この動きは、米国と中国の貿易紛争の予期しないエスカレーションによって引き起こされたリスク資産のより広範な売りに続きます。数ヶ月の交渉の後、トランプは3月29日に、4月10日に2,000億ドル相当の中国製品に関税を引き上げることを発表しました。
The move came as a surprise to many, who had expected Trump to maintain the tariffs at their current level. In the days leading up to the decision, Trump appeared to be open to negotiating a trade deal with Chinese President Xi Jinping at the April 12th meeting of the International Monetary Fund and World Bank in Washington D.C. However, the talks ultimately broke down without an agreement.
この動きは、トランプが現在のレベルで関税を維持することを期待していた多くの人にとって驚きでした。決定に至るまでの数日間、トランプはワシントンDCで開催された4月12日の国際通貨基金と世界銀行の会議で中国大統領習近平との貿易契約を交渉することに開かれているように見えたが、協議は最終的に合意なしに崩壊した。
The escalation of the trade dispute has had a significant impact on financial markets. Since the beginning of the year, the S&P 500 had been on a strong bull run, rising more than 10% from its December lows. However, with the trade war now escalating, the bull market may be coming to an end.
貿易紛争のエスカレーションは、金融市場に大きな影響を与えました。年の初めから、S&P 500は強力なブルランを受けており、12月の最低から10%以上上昇していました。しかし、貿易戦争が現在エスカレートしているため、強気市場は終わりに近づいている可能性があります。
The move by Trump to cancel the tariff hike came after a plea from U.S. business leaders, who warned that the tariffs would have a devastating impact on the U.S. economy. The heads of major companies, including Apple (NASDAQ:AAPL) CEO Tim Cook and JPMorgan (NYSE:JPM) CEO Jamie Dimond, met with Trump at the White House on April 9th to discuss the issue.
トランプによる関税の引き上げをキャンセルする動きは、米国のビジネスリーダーからの嘆願の後に来ました。彼は、関税が米国経済に壊滅的な影響を与えると警告しました。 Apple(NASDAQ:AAPL)CEOのTim CookやJPMorgan(NYSE:JPM)のCEOを含む大手企業の長は、4月9日にホワイトハウスでトランプと会い、この問題について話し合いました。
During the meeting, the business leaders argued that the tariffs would lead to higher prices for consumers, job losses, and a slowdown in the U.S. economy. They also warned that the tariffs would damage U.S. companies more than Chinese companies.
会議中、ビジネスリーダーは、関税が消費者の価格、雇用損失、米国経済の減速につながると主張しました。彼らはまた、関税が中国企業よりも米国企業に損害を与えると警告した。
Trump appeared to be moved by the business leaders’ arguments. After the meeting, he announced that he would be postponing the tariff hike and that he was optimistic that the two sides could reach a trade deal.
トランプはビジネスリーダーの議論に感動したように見えた。会議の後、彼は関税の引き上げを延期すること、そして彼が双方が貿易協定に到達できると楽観的であると発表しました。
The move by Trump to heed the warnings of U.S. business leaders is a rare one. Usually, Trump is known for sticking to his guns and refusing to back down from a fight. However, the potential consequences of the tariff hike, which included widespread job losses and a recession, appear to have finally persuaded Trump to change course.
米国のビジネスリーダーの警告に耳を傾けるトランプによる動きはまれなものです。通常、トランプは彼の銃に固執し、戦いから後退することを拒否したことで知られています。しかし、広範囲にわたる失業と不況を含む関税引き上げの潜在的な結果は、最終的にトランプにコースを変えるよう説得したようです。
The escalation of the trade dispute has also had an impact on cryptocurrency markets. Bitcoin (BTC-USD) fell sharply on April 9th, continuing the sell-off that began on April 2nd.
貿易紛争のエスカレーションは、暗号通貨市場にも影響を与えました。ビットコイン(BTC-USD)は4月9日に急激に落ち、4月2日に始まった売却を続けました。
The move came after a period of strong gains for Bitcoin, which saw the cryptocurrency rally to new highs for the year in March. The gains were driven by a number of factors, including the increasing adoption of Bitcoin by institutional investors and the growing interest in cryptocurrency from retail investors.
この動きは、ビットコインの強力な利益の後に来ました。これにより、暗号通貨が3月の年の新しい高値に上昇しました。利益は、機関投資家によるビットコインの採用の増加や、小売投資家からの暗号通貨に対する関心の高まりなど、多くの要因によって推進されました。
However, the trade war and the threat of a broader economic slowdown led to a selloff in risk assets, including Bitcoin. The cryptocurrency also faced headwinds from news that U.S. lawmakers were planning to introduce legislation that would impose stricter regulations on cryptocurrency exchanges.
しかし、貿易戦争とより広範な経済の減速の脅威は、ビットコインを含むリスク資産の売りをもたらしました。暗号通貨はまた、米国の議員が暗号通貨取引所により厳しい規制を課す法律を導入することを計画していたというニュースからの逆風に直面しました。
Despite the selloff, analysts remained optimistic on Bitcoin’s long-term prospects. They argued that the cryptocurrency was still in a bull market and that any further declines would be limited.
売却にもかかわらず、アナリストはビットコインの長期的な見通しについて楽観的なままでした。彼らは、暗号通貨はまだ強気市場にあり、それ以上の減少は制限されると主張した。
Overall, the escalation of the trade dispute and the threat of a broader economic slowdown had a mixed impact on financial markets. Equity markets experienced some turbulence, while cryptocurrency markets also saw selling pressure. However, despite the selloff, analysts remained optimistic on the long-term prospects for both asset classes.Analyst's Disclosure: I / we have a beneficial long position in the shares of BTC-USD, IBIT either through stock ownership, options, or other derivatives.
全体として、貿易紛争のエスカレーションとより広範な景気減速の脅威は、金融市場に複雑な影響を与えました。株式市場はいくらかの乱流を経験しましたが、暗号通貨市場も販売圧力を見ました。しかし、売却にもかかわらず、アナリストは両方の資産クラスの長期的な見通しについて楽観的であり続けました。アナリストの開示:私 /私たちは、株式所有、オプション、またはその他の派生物のいずれかを通じて、BTC-USD、IBITの株式に有益な長い立場を持っています。
I own no positions in any other fully listed securities mentioned in this article aside from BTC-USD, IBIT expressed in the article.
私は、この記事で言及されている他の完全にリストされている証券に、BTC-USDを除いて、IBITは記事で表明したポジションを所有していません。
I wrote this article myself, and it expresses my own opinions. I am not receiving compensation for it (other than from Seeking Alpha).
私はこの記事を自分で書きました、そしてそれは私自身の意見を表しています。私はそれに対する補償を受けていません(アルファを求める以外)。
I have no business relationship with any company whose stock is mentioned in this article.
この記事で言及されている会社とのビジネス関係はありません。
Past performance is no guarantee of future results.
過去のパフォーマンスは、将来の結果を保証するものではありません。
Any recommendation or advice is being given as to whether any investment is suitable for a particular investor. Any views or opinions expressed above may not reflect those of Seeking Alpha as a whole.
投資が特定の投資家に適しているかどうかについて、推奨事項またはアドバイスが提供されています。上記の見解や意見は、全体としてアルファを求めるものを反映していない場合があります。
Investing in cryptocurrencies, such as Bitcoin, carries risks, and it is not suitable for all investors. Before deciding to invest in cryptocurrencies, it is important to consider your investment objectives, level of experience, and risk tolerance carefully. Some cryptocurrencies may be subject to rapid price fluctuations, and the
ビットコインなどの暗号通貨に投資するとリスクがあり、すべての投資家には適していません。暗号通貨への投資を決定する前に、投資目標、経験レベル、およびリスク許容度を慎重に考慮することが重要です。一部の暗号通貨は、急速な価格の変動の影響を受ける場合があり、
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
- ビットコインは、暗号セクターのトップ資産です
- 2025-04-22 10:35:12
- ビットコインは暗号セクターのトップ資産であり、米国の規制当局と裁判所によって商品として普遍的に定義されています
-
-
- カルダノは三角形抵抗線を超えて急上昇しています
- 2025-04-22 10:30:11
- アナリストは、カルダノが現在三角形のパターンからどのように脱出しているかを指摘しました
-
-
-
-
-