Marktkapitalisierung: $2.7663T 0.410%
Volumen (24h): $88.6856B 31.900%
  • Marktkapitalisierung: $2.7663T 0.410%
  • Volumen (24h): $88.6856B 31.900%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $2.7663T 0.410%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$88055.551956 USD

0.66%

ethereum
ethereum

$1577.086174 USD

-3.80%

tether
tether

$1.000050 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.082325 USD

-1.64%

bnb
bnb

$598.692215 USD

-0.39%

solana
solana

$139.510407 USD

-0.16%

usd-coin
usd-coin

$0.999860 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.159973 USD

-0.60%

tron
tron

$0.245980 USD

0.56%

cardano
cardano

$0.622660 USD

-2.38%

chainlink
chainlink

$13.139742 USD

-3.03%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.148759 USD

-2.48%

avalanche
avalanche

$19.894905 USD

-0.66%

stellar
stellar

$0.248543 USD

-0.79%

toncoin
toncoin

$2.908279 USD

-3.61%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Eine "Trumpzession" kann der Make-or-Break-Moment für Bitcoin sein

Apr 11, 2025 at 09:52 pm

Trotz Trumps Pivot am 9. April für Tarife sind die Aktienmärkte immer noch in Aufruhr. Der S & P 500 ging um mehr als 3% zurück

Eine "Trumpzession" kann der Make-or-Break-Moment für Bitcoin sein

With the dust settling on a wild April 9th, which saw U.S. President Donald Trump abruptly cancel a planned tariff hike on April 10th, the focus now shifts to how equity markets will react. After a tumultuous period, the S&P 500 experienced a decline of over 3%, continuing the sell-off that began on April 2nd.

Da sich der Staub am 9. April auf einem wilden April entschieden hat, in dem US -Präsident Donald Trump am 10. April eine geplante Tarifhöhung abrupt absagte, verlagert sich der Fokus nun auf die Reaktion der Aktienmärkte. Nach einer turbulenten Zeit verzeichnete der S & P 500 einen Rückgang von über 3%und setzte den Ausverkauf fort, der am 2. April begann.

The move follows a broader selloff in risk assets, sparked by the unexpected escalation of the U.S.-China trade dispute. After months of negotiations, Trump announced on March 29th that he would be raising tariffs on $200 billion worth of Chinese goods from 10% to 25% on April 10th.

Der Schritt folgt einem breiteren Ausverkauf an Risikovermögen, der durch die unerwartete Eskalation des Handelsstreits der USA-China ausgelöst wird. Nach monatelangen Verhandlungen gab Trump am 29. März bekannt, dass er am 10. April chinesische Waren im Wert von 200 Milliarden US -Dollar von 10% auf 25% erhöhen werde.

The move came as a surprise to many, who had expected Trump to maintain the tariffs at their current level. In the days leading up to the decision, Trump appeared to be open to negotiating a trade deal with Chinese President Xi Jinping at the April 12th meeting of the International Monetary Fund and World Bank in Washington D.C. However, the talks ultimately broke down without an agreement.

Der Umzug war für viele eine Überraschung, die von Trump erwartet hatten, die Zölle auf ihrem gegenwärtigen Niveau aufrechtzuerhalten. In den Tagen vor der Entscheidung schien Trump auf der Sitzung des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank in Washington DC offen für die Aushandlung eines Handelsabkommens mit dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping offen zu sein.

The escalation of the trade dispute has had a significant impact on financial markets. Since the beginning of the year, the S&P 500 had been on a strong bull run, rising more than 10% from its December lows. However, with the trade war now escalating, the bull market may be coming to an end.

Die Eskalation des Handelsstreits hatte erhebliche Auswirkungen auf die Finanzmärkte. Seit Anfang des Jahres war der S & P 500 auf einem starken Bullenlauf und stieg um mehr als 10% gegenüber seinen Tiefstständen im Dezember. Mit der jetzt eskalierenden Handelskriege kann der Bullenmarkt jedoch zu Ende gehen.

The move by Trump to cancel the tariff hike came after a plea from U.S. business leaders, who warned that the tariffs would have a devastating impact on the U.S. economy. The heads of major companies, including Apple (NASDAQ:AAPL) CEO Tim Cook and JPMorgan (NYSE:JPM) CEO Jamie Dimond, met with Trump at the White House on April 9th to discuss the issue.

Der Umzug von Trump, die Tarifhöhung abzusagen, kam nach einem Plädoyer der US -Geschäftsführer, die warnte, dass die Zölle verheerende Auswirkungen auf die US -Wirtschaft haben würden. Die Leiter großer Unternehmen, darunter Tim Cook, CEO von Apple (NASDAQ: AAPL), und Jamie Dimond, CEO von JPMorgan (NYSE: JPM), trafen sich am 9. April im Weißen Haus mit Trump, um das Thema zu besprechen.

During the meeting, the business leaders argued that the tariffs would lead to higher prices for consumers, job losses, and a slowdown in the U.S. economy. They also warned that the tariffs would damage U.S. companies more than Chinese companies.

Während des Treffens argumentierten die Geschäftsführer, dass die Zölle zu höheren Preisen für Verbraucher, Arbeitsplatzverluste und zu einer Verlangsamung der US -Wirtschaft führen würden. Sie warnten auch, dass die Zölle US -Unternehmen mehr schädigen würden als chinesische Unternehmen.

Trump appeared to be moved by the business leaders’ arguments. After the meeting, he announced that he would be postponing the tariff hike and that he was optimistic that the two sides could reach a trade deal.

Trump schien von den Argumenten der Geschäftsführer bewegt zu werden. Nach dem Treffen kündigte er an, dass er die Tarifhöhung verschieben würde und dass er optimistisch sei, dass die beiden Seiten einen Handelsabkommen erreichen könnten.

The move by Trump to heed the warnings of U.S. business leaders is a rare one. Usually, Trump is known for sticking to his guns and refusing to back down from a fight. However, the potential consequences of the tariff hike, which included widespread job losses and a recession, appear to have finally persuaded Trump to change course.

Der Umzug von Trump, um die Warnungen der US -Geschäftsführer zu beachten, ist selten. Normalerweise ist Trump dafür bekannt, an seinen Waffen festzuhalten und sich zu weigern, sich von einem Kampf zurückzuziehen. Die potenziellen Konsequenzen der Zölle, die weit verbreitete Arbeitsplatzverluste und eine Rezession beinhaltete, scheinen jedoch Trump endlich davon überzeugt zu haben, den Kurs zu ändern.

The escalation of the trade dispute has also had an impact on cryptocurrency markets. Bitcoin (BTC-USD) fell sharply on April 9th, continuing the sell-off that began on April 2nd.

Die Eskalation des Handelsstreits hat sich auch auf die Kryptowährungsmärkte ausgewirkt. Bitcoin (BTC-Usd) fiel am 9. April stark zurück und setzte den Ausverkauf fort, der am 2. April begann.

The move came after a period of strong gains for Bitcoin, which saw the cryptocurrency rally to new highs for the year in March. The gains were driven by a number of factors, including the increasing adoption of Bitcoin by institutional investors and the growing interest in cryptocurrency from retail investors.

Der Umzug erfolgte nach einer Phase starker Gewinne für Bitcoin, bei denen die Kryptowährungsrallye zu neuen Höhen für das Jahr im März führte. Die Gewinne wurden durch eine Reihe von Faktoren getrieben, einschließlich der zunehmenden Einführung von Bitcoin durch institutionelle Anleger und das wachsende Interesse an Kryptowährung durch Einzelhandelsinvestoren.

However, the trade war and the threat of a broader economic slowdown led to a selloff in risk assets, including Bitcoin. The cryptocurrency also faced headwinds from news that U.S. lawmakers were planning to introduce legislation that would impose stricter regulations on cryptocurrency exchanges.

Der Handelskrieg und die Gefahr einer breiteren wirtschaftlichen Verlangsamung führten jedoch zu einem Ausverkauf von Risikovermögen, einschließlich Bitcoin. Die Kryptowährung sah sich auch gegen den Gegenwind aus den Nachrichten aus, dass der US -Gesetzgeber vorhat, Gesetze einzuführen, die strengere Vorschriften für Kryptowährungsbörsen auferlegen würden.

Despite the selloff, analysts remained optimistic on Bitcoin’s long-term prospects. They argued that the cryptocurrency was still in a bull market and that any further declines would be limited.

Trotz des Ausverkaufs blieben die Analysten für die langfristigen Aussichten von Bitcoin optimistisch. Sie argumentierten, dass die Kryptowährung immer noch in einem Bullenmarkt lag und dass weitere Rückgänge begrenzt wären.

Overall, the escalation of the trade dispute and the threat of a broader economic slowdown had a mixed impact on financial markets. Equity markets experienced some turbulence, while cryptocurrency markets also saw selling pressure. However, despite the selloff, analysts remained optimistic on the long-term prospects for both asset classes.Analyst's Disclosure: I / we have a beneficial long position in the shares of BTC-USD, IBIT either through stock ownership, options, or other derivatives.

Insgesamt hatte die Eskalation des Handelsstreits und die Gefahr einer breiteren wirtschaftlichen Verlangsamung gemischte Auswirkungen auf die Finanzmärkte. Die Aktienmärkte hatten einige Turbulenzen, während die Kryptowährungsmärkte auch den Verkaufsdruck sahen. Trotz des Ausverkaufs blieben die Analysten für die langfristigen Aussichten für beide Vermögensklassen optimistisch. Offenlegung von Analysten: Ich / wir haben eine vorteilhafte lange Position in den Aktien von BTC-UsD, IBIT entweder durch Aktienbesitz, Optionen oder andere Derivate.

I own no positions in any other fully listed securities mentioned in this article aside from BTC-USD, IBIT expressed in the article.

Ich besitze keine Positionen in anderen vollständig aufgeführten Wertpapieren, die in diesem Artikel neben BTC-Usd, IBIT, in dem Artikel ausgedrückt.

I wrote this article myself, and it expresses my own opinions. I am not receiving compensation for it (other than from Seeking Alpha).

Ich habe diesen Artikel selbst geschrieben und er drückt meine eigenen Meinungen aus. Ich erhalte keine Entschädigung dafür (außer von der Suche nach Alpha).

I have no business relationship with any company whose stock is mentioned in this article.

Ich habe keine Geschäftsbeziehung zu einem Unternehmen, dessen Aktien in diesem Artikel erwähnt wird.

Past performance is no guarantee of future results.

Die Leistung in der Vergangenheit ist keine Garantie für zukünftige Ergebnisse.

Any recommendation or advice is being given as to whether any investment is suitable for a particular investor. Any views or opinions expressed above may not reflect those of Seeking Alpha as a whole.

Eine Empfehlung oder Beratung wird gegeben, ob eine Investition für einen bestimmten Anleger geeignet ist. Alle oben geäußerten Ansichten oder Meinungen spiegeln möglicherweise nicht diejenigen wider, die Alpha als Ganzes suchen.

Investing in cryptocurrencies, such as Bitcoin, carries risks, and it is not suitable for all investors. Before deciding to invest in cryptocurrencies, it is important to consider your investment objectives, level of experience, and risk tolerance carefully. Some cryptocurrencies may be subject to rapid price fluctuations, and the

Investitionen in Kryptowährungen wie Bitcoin bilden Risiken und ist nicht für alle Investoren geeignet. Bevor Sie sich entscheiden, in Kryptowährungen zu investieren, ist es wichtig, Ihre Investitionsziele, Ihre Erfahrung und die Risikotoleranz sorgfältig zu berücksichtigen. Einige Kryptowährungen können schnelle Preisschwankungen unterliegen, und die

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Apr 22, 2025