時価総額: $2.6189T -5.390%
ボリューム(24時間): $125.3625B 42.630%
  • 時価総額: $2.6189T -5.390%
  • ボリューム(24時間): $125.3625B 42.630%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $2.6189T -5.390%
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
トップニュース
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
bitcoin
bitcoin

$83571.608249 USD

-1.38%

ethereum
ethereum

$1826.028236 USD

-3.02%

tether
tether

$0.999839 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.053149 USD

-2.48%

bnb
bnb

$601.140115 USD

-0.44%

solana
solana

$120.357332 USD

-3.79%

usd-coin
usd-coin

$0.999833 USD

-0.02%

dogecoin
dogecoin

$0.166175 USD

-3.43%

cardano
cardano

$0.652521 USD

-3.00%

tron
tron

$0.236809 USD

-0.59%

toncoin
toncoin

$3.785339 USD

-5.02%

chainlink
chainlink

$13.253231 USD

-3.91%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.397427 USD

-0.19%

stellar
stellar

$0.266444 USD

-1.00%

sui
sui

$2.409007 USD

1.15%

暗号通貨のニュース記事

トランプは、すべての国で10%の新しい基本関税を発表し、EUと日本をより高い義務で標的にしていることを発表します

2025/04/03 05:37

最近のライブアドレスで、米国大統領のドナルド・トランプは、10%の新しい基本関税がすべての国に普遍的に適用されると宣言しました。

トランプは、すべての国で10%の新しい基本関税を発表し、EUと日本をより高い義務で標的にしていることを発表します

U.S. President Donald Trump has announced a new 10% base tariff that will be applied universally to all countries. However, he also unveiled more specific measures targeting certain nations with varying customs duties, tailored to perceived trade practices.

ドナルド・トランプ米国大統領は、すべての国に普遍的に適用される新しい10%の基本関税を発表しました。しかし、彼はまた、知覚された貿易慣行に合わせて、さまざまな関税を備えた特定の国を対象としたより具体的な措置を発表しました。

During his recent live address, Trump stated that he anticipates foreign leaders ceasing tariffs on the U.S. and commencing the purchase of American-made products.

彼の最近のライブ演説の中で、トランプは、外国の指導者が米国の関税を停止し、アメリカ製の製品の購入を開始すると予想していると述べました。

“We expect other countries to cease tariffs, begin purchasing U.S. products, and engage in fair, balanced, and mutually beneficial trade with the United States,” Trump said.

「他の国々が関税を停止し、米国製品の購入を開始し、米国との公正でバランスのとれた相互に有益な貿易に従事することを期待しています」とトランプは言いました。

For the nations that fail to meet this standard, he plans to compute the total impact, encompassing non-monetary trade barriers, and institute retaliatory measures at half the rate of their existing customs duties.

この基準を満たしていない国のために、彼は総貿易障壁を包含し、既存の関税の半分の割合で報復措置を導入し、総影響を計算することを計画しています。

Among the targeted regions, the European Union will face a 20% tariff on goods from each member country, and Japan’s imports will be hit with a 24% duty.

対象地域の中で、欧州連合は各加盟国からの商品に対する20%の関税に直面し、日本の輸入は24%の義務に見舞われます。

Initially, the proposed 10% tariff appeared relatively mild. However, once the more detailed measures became clear, the market reacted swiftly. Bitcoin’s value dropped noticeably, reflecting the uncertainty these aggressive trade policies have introduced.

当初、提案された10%の関税は比較的軽度に見えました。しかし、より詳細な措置が明らかになると、市場は迅速に反応しました。ビットコインの価値は、これらの積極的な貿易政策が導入した不確実性を反映して、著しく低下しました。

Earlier today, Bitcoin’s price dipped to $86,500 after U.S. President Donald Trump announced plans for a 10% tariff on all goods entering the United States.

本日、ビットコインの価格は、米国のドナルドトランプ大統領が米国に入国するすべての商品の10%の関税の計画を発表した後、86,500ドルに下落しました。

Earlier in the day, the cryptocurrency’s value had risen above $87,000. However, this move followed a period of consolidation around the $86,000 level.

その日の初めに、暗号通貨の価値は87,000ドルを超えて上昇しました。ただし、この動きは、86,000ドルのレベル周辺の統合期間に続きました。

The world’s leading cryptocurrency had been trading in a tight range after notching new highs above $87,000 earlier in the week.

世界をリードする暗号通貨は、週の初めに87,000ドルを超えて新しい高値を獲得した後、厳しい範囲で取引されていました。

After hitting a high above $87,000 earlier today, Bitcoin’s price dropped to $86,500 after Trump announced plans for a 10% tariff on all goods entering the United States.

今日早く87,000ドルを超える高値を記録した後、ビットコインの価格は、トランプが米国に入るすべての商品の10%の関税の計画を発表した後、86,500ドルに低下しました。

The U.S. president also announced a 20% tariff on goods entering the United States from each member country of the European Union.

米国大統領はまた、欧州連合の各加盟国から米国に入る商品に関する20%の関税を発表しました。

Earlier this week, Trump said he was considering tariffs on goods from China but had not yet made a decision.

今週初め、トランプ氏は、中国からの商品に対する関税を検討しているが、まだ決定を下していなかったと述べた。

The United States has been engaged in a trade war with China for the past three years. The two countries have imposed tariffs on billions of dollars’ worth of each other’s goods.

米国は過去3年間、中国との貿易戦争に従事してきました。両国は、互いの商品の数十億ドルの価値に関税を課しています。

The trade war began after Trump said China’s trade practices were unfair and that he planned to take steps to rectify them.

貿易戦争は、トランプが中国の貿易慣行が不公平であり、彼がそれらを是正するための措置を講じることを計画したと言った後に始まった。

China has denied any wrongdoing and says it hopes to reach a trade agreement with the United States through negotiations.

中国は不正行為を否定しており、交渉を通じて米国との貿易協定に達することを望んでいると述べています。

Earlier this year, Trump said he was optimistic that a trade deal could be reached soon. However, he also said he was in no hurry to make a deal.

今年の初めに、トランプは、貿易契約にすぐに到達できると楽観的であると述べた。しかし、彼はまた、彼が取引をするために急いでいないと言った。

The trade war has had a negative impact on the global economy. It has also led to increased uncertainty and instability in the markets.

貿易戦争は、世界経済に悪影響を及ぼしました。また、市場の不確実性と不安定性の増加につながりました。

In his statement, Trump said he had been forced to take steps to protect the U.S. economy from unfair trade practices by other countries.

彼の声明の中で、トランプは、他の国による不公平な貿易慣行から米国経済を守るための措置を講じることを余儀なくされたと述べた。

“For decades, other countries have systematically abused the U.S. in trade, resulting in the closure of countless American factories, the loss of millions of American jobs, and a massive trade deficit that undermines our economic security,” Trump said.

「何十年もの間、他の国は米国を体系的に虐待し、数え切れないほどのアメリカの工場の閉鎖、数百万人のアメリカの雇用の損失、そして私たちの経済的安全を損なう大規模な貿易赤字をもたらしました」とトランプは言いました。

“I have no choice but to respond in a manner that will protect the American people and ensure economic fairness,” he added.

「私は、アメリカ人を保護し、経済的公平性を確保する方法で対応するしかありません」と彼は付け加えました。

The president said he had already taken steps to reduce the trade deficit and create jobs in the United States.

大統領は、彼がすでに貿易赤字を減らし、米国で雇用を創出するための措置を講じていると述べた。

“But more needs to be done,” Trump said.

「しかし、もっと多くのことをする必要がある」とトランプは言った。

He said he would be introducing a new 10% tariff on all goods entering the United States from other countries.

彼は、他の国から米国に入るすべての商品に新しい10%の関税を導入すると述べた。

The president said the tariff would be used to ensure that other countries began purchasing U.S. products and ceased tariffs on American goods.

大統領は、関税は他の国が米国製品の購入を開始し、アメリカの商品に対する関税を停止するようにするために使用されると述べた。

“I am also directing the administration to calculate the total impact of each country’s trade and economic policies on the U.S. economy, including non-monetary trade barriers,” Trump said.

「私はまた、非金銭的貿易障壁を含む米国経済に対する各国の貿易と経済政策の全体的な影響を計算するよう政権に指示している」とトランプは述べた。

He said he would be imposing retaliatory tariffs equal to half the rate of their existing customs duties.

彼は、既存の関税の半分に等しい報復関税を課すと述べた。

The president said he would be taking this action to ensure that other countries engaged in fair, balanced, and mutually beneficial trade with the United States.

大統領は、他の国が米国との公正でバランスのとれた相互に有益な貿易に従事していることを保証するために、この行動をとると述べた。

“I am hopeful that foreign leaders will take the steps necessary to halt tariffs, begin purchasing U.S. products, and engage in the trade policies that will ensure a strong economic future for all of our nations,” Trump said.

「私は、外国の指導者が関税を停止し、米国の製品の購入を開始し、私たちのすべての国に強力な経済的未来を確保する貿易政策に従事するために必要な措置を講じることを期待しています」とトランプは言いました。

“But if they do not, I will have no choice but to take the additional measures that are necessary to protect the American people and ensure economic fairness,” he added.

「しかし、もし彼らがそうしないなら、私はアメリカ人を保護し、経済的公平性を確保するために必要な追加の措置をとるしかありません」と彼は付け加えました。

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2025年04月04日 に掲載されたその他の記事