![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在最近的现场讲话中宣布,新的10%的新基本关税将普遍应用于所有国家。
U.S. President Donald Trump has announced a new 10% base tariff that will be applied universally to all countries. However, he also unveiled more specific measures targeting certain nations with varying customs duties, tailored to perceived trade practices.
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)宣布了新的10%基本关税,该关税将普遍应用于所有国家。但是,他还揭露了针对某些国家的习俗,针对特定的习俗,该措施是针对贸易做法量身定制的。
During his recent live address, Trump stated that he anticipates foreign leaders ceasing tariffs on the U.S. and commencing the purchase of American-made products.
特朗普在最近的现场讲话中表示,他预计外国领导人停止对美国的关税并开始购买美国制造的产品。
“We expect other countries to cease tariffs, begin purchasing U.S. products, and engage in fair, balanced, and mutually beneficial trade with the United States,” Trump said.
特朗普说:“我们希望其他国家停止关税,开始购买美国产品,并与美国进行公平,平衡和互惠互利的贸易。”
For the nations that fail to meet this standard, he plans to compute the total impact, encompassing non-monetary trade barriers, and institute retaliatory measures at half the rate of their existing customs duties.
对于未能符合此标准的国家,他计划计算总影响,包括非货币贸易障碍,并以其现有习俗税率的一半提出了报复措施。
Among the targeted regions, the European Union will face a 20% tariff on goods from each member country, and Japan’s imports will be hit with a 24% duty.
在有针对性的地区,欧盟将面临每个成员国的货物征收20%的关税,日本的进口将受到24%的责任。
Initially, the proposed 10% tariff appeared relatively mild. However, once the more detailed measures became clear, the market reacted swiftly. Bitcoin’s value dropped noticeably, reflecting the uncertainty these aggressive trade policies have introduced.
最初,拟议的10%关税似乎相对温和。但是,一旦采取了更详细的措施,市场就会迅速做出反应。比特币的价值明显下降,反映了这些积极的贸易政策所引入的不确定性。
Earlier today, Bitcoin’s price dipped to $86,500 after U.S. President Donald Trump announced plans for a 10% tariff on all goods entering the United States.
今天早些时候,在美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)宣布对进入美国的所有商品征收10%关税的计划之后,比特币的价格下跌至86,500美元。
Earlier in the day, the cryptocurrency’s value had risen above $87,000. However, this move followed a period of consolidation around the $86,000 level.
当天早些时候,加密货币的价值上涨了87,000美元。但是,此举是在$ 86,000水平的一段时间的合并之后。
The world’s leading cryptocurrency had been trading in a tight range after notching new highs above $87,000 earlier in the week.
全球领先的加密货币在本周早些时候将新高度超过87,000美元的新高点之后,一直处于严密范围内。
After hitting a high above $87,000 earlier today, Bitcoin’s price dropped to $86,500 after Trump announced plans for a 10% tariff on all goods entering the United States.
在今天早些时候达到了高于87,000美元的高价之后,比特币的价格下跌至86,500美元,特朗普宣布计划对进入美国的所有商品的关税计划10%。
The U.S. president also announced a 20% tariff on goods entering the United States from each member country of the European Union.
美国总统还宣布了从欧盟每个成员国进入美国的商品的20%关税。
Earlier this week, Trump said he was considering tariffs on goods from China but had not yet made a decision.
特朗普本周早些时候表示,他正在考虑对中国商品的关税,但尚未做出决定。
The United States has been engaged in a trade war with China for the past three years. The two countries have imposed tariffs on billions of dollars’ worth of each other’s goods.
在过去的三年中,美国一直与中国进行贸易战。两国对数十亿美元的彼此商品征收关税。
The trade war began after Trump said China’s trade practices were unfair and that he planned to take steps to rectify them.
特朗普说,中国的贸易行为不公平,他计划采取措施纠正他们之后,开始了贸易战争。
China has denied any wrongdoing and says it hopes to reach a trade agreement with the United States through negotiations.
中国否认有任何不当行为,并表示希望通过谈判与美国达成贸易协定。
Earlier this year, Trump said he was optimistic that a trade deal could be reached soon. However, he also said he was in no hurry to make a deal.
今年早些时候,特朗普表示,他对可以尽快达成贸易协议感到乐观。但是,他还说他不急于达成协议。
The trade war has had a negative impact on the global economy. It has also led to increased uncertainty and instability in the markets.
贸易战对全球经济产生了负面影响。这也导致了市场上的不确定性和不稳定。
In his statement, Trump said he had been forced to take steps to protect the U.S. economy from unfair trade practices by other countries.
特朗普在声明中说,他被迫采取措施保护美国经济免受其他国家的不公平贸易行为的侵害。
“For decades, other countries have systematically abused the U.S. in trade, resulting in the closure of countless American factories, the loss of millions of American jobs, and a massive trade deficit that undermines our economic security,” Trump said.
特朗普说:“几十年来,其他国家系统地滥用了美国的贸易,导致了无数美国工厂的关闭,数百万美国工作岗位的损失以及破坏了我们的经济安全的巨大贸易赤字。”
“I have no choice but to respond in a manner that will protect the American people and ensure economic fairness,” he added.
他补充说:“我别无选择,只能以保护美国人民并确保经济公平的方式做出回应。”
The president said he had already taken steps to reduce the trade deficit and create jobs in the United States.
总统说,他已经采取了措施减少贸易赤字并在美国创造就业机会。
“But more needs to be done,” Trump said.
特朗普说:“但是需要做更多的事情。”
He said he would be introducing a new 10% tariff on all goods entering the United States from other countries.
他说,他将向所有来自其他国家进入美国的商品引入新的10%关税。
The president said the tariff would be used to ensure that other countries began purchasing U.S. products and ceased tariffs on American goods.
总统说,关税将用于确保其他国家开始购买美国产品并停止对美国商品的关税。
“I am also directing the administration to calculate the total impact of each country’s trade and economic policies on the U.S. economy, including non-monetary trade barriers,” Trump said.
特朗普说:“我还指示政府计算每个国家的贸易和经济政策对美国经济的总影响,包括非货币贸易障碍。”
He said he would be imposing retaliatory tariffs equal to half the rate of their existing customs duties.
他说,他将征收报复性关税,等于其现有习俗税率的一半。
The president said he would be taking this action to ensure that other countries engaged in fair, balanced, and mutually beneficial trade with the United States.
总统说,他将采取这项行动,以确保其他国家与美国进行公平,平衡和互惠互利的贸易。
“I am hopeful that foreign leaders will take the steps necessary to halt tariffs, begin purchasing U.S. products, and engage in the trade policies that will ensure a strong economic future for all of our nations,” Trump said.
特朗普说:“我希望外国领导人将采取必要的措施来停止关税,开始购买美国产品,并参与贸易政策,以确保我们所有国家的经济实力良好。”
“But if they do not, I will have no choice but to take the additional measures that are necessary to protect the American people and ensure economic fairness,” he added.
他补充说:“但是,如果他们不这样做,我别无选择,只能采取保护美国人民并确保经济公平所必需的其他措施。”
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- 加密货币预售背后的真相 - 一项不错的投资,将300万美元变成数百万美元?
- 2025-04-04 04:25:11
- 加密预售通常是经验丰富的投资者的目标,因为他们提供了廉价地获取代币并有可能获得高回报的机会。
-
- SUI发出信号看涨逆转:如果价格上涨,则预计会议
- 2025-04-04 04:20:12
- Sui Price显示出可能周转的提示。它一直从支撑级别弹跳,如果达到某些价格目标,可以指示方向变化。
-
-
-
-
-
-
- Binance宣布其第二批“投票”批次,并精心策划了高质量的代币
- 2025-04-04 04:05:12
- 这一举动是至关重要的,因为Binance试图在一段时间的波动之后恢复交易者和投资者之间的信心