|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
動物の倫理的扱いを求める人々は、パンクスタウニー・グラウンドホッグ・クラブの会長であるトム・ダンケルに手紙を送り、フィルの代わりに「天気を明らかにする」ケーキを届けることを提案した。
People for the Ethical Treatment of Animals has offered to provide a vegan “Weather Reveal” cake to replace Punxsutawney Phil in the annual Groundhog Day festivities.
動物の倫理的扱いを求める人々は、毎年恒例のグラウンドホッグデーのお祭りでパンクスタウニー・フィルの代わりにビーガンの「ウェザー・リビール」ケーキを提供することを申し出た。
In a letter to The Punxsutawney Groundhog Club president Tom Dunkel on Wednesday, PETA said that Phil and his family are exploited for entertainment and that the groundhog doesn't get to enjoy a life in the wild.
PETAは水曜日、パンクスタウニー・グラウンドホッグ・クラブ会長のトム・ダンケルに宛てた書簡の中で、フィルとその家族は娯楽のために搾取されており、グラウンドホッグは野生での生活を楽しむことができないと述べた。
The organization said that Phil is transported to Gobbler’s Knob, subjected to a noisy announcer, screaming crowds, and flashing lights against all his natural instincts.
同団体によると、フィルさんはゴブラーズ・ノブに移送され、生来の本能に反して騒々しいアナウンサー、群衆の叫び声、そしてライトの点滅にさらされたという。
“If approached in his natural habitat, he would run away in fear, not volunteer to live year-round in captivity, unable to do anything that’s natural and important to him like hibernate or burrow — just to be a town’s once-a-year fake meteorologist,” PETA wrote.
「自然の生息地に近づくと、彼は恐怖のあまり逃げ出し、一年中飼育下で暮らすことを志願せず、冬眠したり穴に穴を掘ったりするなど、彼にとって自然で重要なことは何もできません。ただ、町で年に一度だけのことです」偽気象学者だ」とPETAは書いている。
The “Weather Reveal” cake would be cut to expose one of two colors, blue or pink, much like popular online gender reveal videos.
「Weather Reveal」ケーキは、人気のオンライン性別公開ビデオと同じように、青またはピンクの 2 つの色のいずれかが露出するようにカットされます。
Blue would mean six more weeks of winter, pink would indicate and early spring.
青はあと 6 週間の冬を意味し、ピンクは早春を意味します。
It’s the latest idea from PETA to replace Phil. Last year, PETA suggested a “giant gold coin” toss for the weather prediction.
これはPETAがフィルに代わる最新のアイデアだ。昨年、PETAは天気予報のために「巨大な金貨」を投げることを提案した。
In previous years, the animal right organization has suggested replacing Phil with a weather-forecasting robot.
動物愛護団体は過去数年、フィルを天気予報ロボットに置き換えることを提案していた。
Groundhog Day is the biggest day of the year for the people of Punxsutawney and a large venue generator for the region.
グラウンドホッグ デーは、パンクスタウニーの人々にとって一年で最大の日であり、この地域にとって大規模なイベントが開催される日です。
This annual event began in 1886 and is a big tourist event for the town in Jefferson County with thousands of people visiting every year.
この毎年恒例のイベントは 1886 年に始まり、ジェファーソン郡の町にとっては毎年数千人が訪れる大きな観光イベントです。
If Phil sees his shadow at Gobbler’s Knob, there will be an extra six weeks of winter. If he doesn't, an early spring is predicted.
フィルがゴブラーズ・ノブで自分の影を見た場合、冬はさらに 6 週間続くことになります。そうしないと、早春が予想されます。
Punxsutawney is about an hour and a half from Pittsburgh.
パンクスタウニーはピッツバーグから約 1 時間半です。
PETA’s letter to Dunkel reads:
PETAがダンケルに宛てた手紙には次のように書かれている。
January 21, 2025
2025 年 1 月 21 日
Tom Dunkel
トム・ダーク
President
社長
The Punxsutawney Groundhog Club
パンクスタウニー グラウンドホッグ クラブ
Dear Mr. Dunkel:
親愛なるダンケルさん:
I’m writing again on behalf of People for the Ethical Treatment of Animals—PETA entities have more than 9 million members and supporters globally, including many thousands in Pennsylvania—with a sweet new offer: Retire Phil to a reputable sanctuary with his family, and every year we’ll provide a giant vegan “Weather Reveal” cake (it would be the first in the world this year) to share with revelers at Gobbler’s Knob. If the inside of the cake is blue, there will be six more weeks of winter. If it’s pink, there will be an early spring. This would allow you to still make tourism dough while showing Phil a slice of decency. It would be at least as accurate as asking a groundhog what to expect in a way that doesn’t even reflect his nature.
私は再び動物の倫理的扱いを求める人々を代表して手紙を書きます。PETA 団体には世界中に 900 万人以上の会員と支援者がおり、その中にはペンシルベニア州の数千人が含まれます。この素晴らしい新しい提案を書きます。フィルを家族とともに評判の良い保護区に引退させ、そして毎年、私たちは巨大なビーガン「ウェザー・リビール」ケーキを提供し(今年は世界初となります)、ゴブラーズ・ノブでお祭り騒ぎをする人たちとシェアします。ケーキの内側が青い場合、冬はあと 6 週間あります。ピンクだと早春が来ますね。これにより、フィルに礼儀の一部を示しながら、観光の生地を作ることができます。それは少なくとも、グラウンドホッグに、その性質を反映しない方法で何を期待するかを尋ねるのと同じくらい正確でしょう。
You batter believe that for Phil, Groundhog Day is no piece of cake. Groundhogs are shy prey animals who, when allowed, actively avoid humans. Yet, year after year, Phil is transported to Gobler’s Knob, whisked on stage, and subjected to a noisy announcer, screaming crowds, and flashing lights against all his natural instincts. If approached in his natural habitat, he would run away in fear, not volunteer to live year-round in captivity, unable to do anything that’s natural and important to him like hibernate or burrow—just to be a town’s once-a-year fake meteorologist.
バッターは、フィルにとってグラウンドホッグデーは簡単なことではないと信じています。グラウンドホッグは内気な被食動物で、許可されると積極的に人間を避けます。しかし、毎年、フィルはゴブラーズ・ノブに連れて行かれ、ステージ上でかき回され、彼の自然な本能に反して、騒々しいアナウンサー、群衆の叫び声、点滅する照明にさらされます。自然の生息地に近づくと、彼は恐怖のあまり逃げ出し、一年中飼育下で暮らすことを志願せず、冬眠したり穴に穴を掘ったりするなど、彼にとって自然で重要なことは何もできず、ただ町の年に一度の偽物になるだけです。気象学者。
If our suggestions for alternatives to exploiting an intelligent, sensitive animal are starting to feel like Groundhog Day, it’s because in the 21st century, as more and more people realize that every animal is an individual with their own interests, needs, and personalities—as well as being able to feel pain, fear, joy, and love—we know that locals and tourists who genuinely respect Phil want him to live his life doing what’s natural to him.
知的で敏感な動物を搾取する代わりの方法についての私たちの提案がグラウンドホッグデーのように感じられ始めているとしたら、それは 21 世紀になって、すべての動物はそれぞれ独自の興味、ニーズ、個性を持った個体であると認識する人が増えているからです。痛み、恐怖、喜び、愛を感じることができるだけでなく、フィルを心から尊敬する地元の人々や観光客が、フィルに自分にとって自然なことをして人生を送ってほしいと願っていることを私たちは知っています。
We’re not going to sugarcoat it: It’s high time for Punxsutawney to rise to the occasion and follow the example of kind communities like the Village of Babylon, New York, which has a willing human prognosticator in a costume to protect—not exploit—our fellow animals. If you don’t like this idea, the icing on the cake is that we have another offer: We’d be happy to send you a large thermometer for Gobbler’s Knob instead that reads, “If it’s still cold, it’s still winter,” which would aptly represent the absurdity of the current form of this tired old spectacle. We look forward to hearing from you, as always.
私たちはそれを表面化するつもりはありません。パンクスタウニーがこの状況に立ち上がり、搾取ではなく保護する衣装を着た意欲的な人間予知者がいるニューヨーク州バビロン村のような親切なコミュニティの例に倣う時期が来ました。私たちの仲間の動物たち。このアイデアが気に入らない場合は、さらに嬉しいことに、別のオファーがあります。代わりに、「まだ寒いなら、まだ冬です」と書かれた大きな温度計をゴブラーズ ノブにお送りします。それは、この疲れ果てた古い光景の現在の形の不条理を適切に表しているでしょう。いつものように、皆様からのご連絡をお待ちしております。
Very truly yours,
まさにあなたのものです、
Ingrid Newkirk
イングリッド・ニューカーク
President
社長
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.