Capitalisation boursière: $3.6192T 1.930%
Volume(24h): $180.3329B -32.800%
  • Capitalisation boursière: $3.6192T 1.930%
  • Volume(24h): $180.3329B -32.800%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.6192T 1.930%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$105376.947920 USD

3.29%

ethereum
ethereum

$3307.450676 USD

2.02%

xrp
xrp

$3.166034 USD

3.66%

tether
tether

$0.999996 USD

0.13%

solana
solana

$256.011142 USD

8.15%

bnb
bnb

$698.345581 USD

2.71%

dogecoin
dogecoin

$0.366785 USD

7.39%

usd-coin
usd-coin

$1.000137 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.997491 USD

2.46%

tron
tron

$0.251575 USD

5.52%

chainlink
chainlink

$25.988166 USD

7.81%

avalanche
avalanche

$36.908167 USD

5.09%

sui
sui

$4.613995 USD

7.12%

stellar
stellar

$0.433275 USD

0.14%

toncoin
toncoin

$5.216493 USD

5.40%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

PETA est de retour avec une autre idée pour remplacer Punxsutawney Phil

Jan 22, 2025 at 01:24 am

Le groupe People for the Ethical Treatment of Animals a envoyé une lettre au président du Punxsutawney Groundhog Club, Tom Dunkel, lui proposant de livrer un gâteau « Weather Reveal » à la place de Phil.

PETA est de retour avec une autre idée pour remplacer Punxsutawney Phil

People for the Ethical Treatment of Animals has offered to provide a vegan “Weather Reveal” cake to replace Punxsutawney Phil in the annual Groundhog Day festivities.

People for the Ethical Treatment of Animals a proposé de fournir un gâteau végétalien « Weather Reveal » pour remplacer Punxsutawney Phil lors des festivités annuelles du Jour de la marmotte.

In a letter to The Punxsutawney Groundhog Club president Tom Dunkel on Wednesday, PETA said that Phil and his family are exploited for entertainment and that the groundhog doesn't get to enjoy a life in the wild.

Dans une lettre adressée mercredi au président du Punxsutawney Groundhog Club, Tom Dunkel, PETA a déclaré que Phil et sa famille sont exploités à des fins de divertissement et que la marmotte ne peut pas profiter de la vie dans la nature.

The organization said that Phil is transported to Gobbler’s Knob, subjected to a noisy announcer, screaming crowds, and flashing lights against all his natural instincts.

L'organisation a déclaré que Phil est transporté à Gobbler's Knob, soumis à un annonceur bruyant, à des foules hurlantes et à des lumières clignotantes contre tous ses instincts naturels.

“If approached in his natural habitat, he would run away in fear, not volunteer to live year-round in captivity, unable to do anything that’s natural and important to him like hibernate or burrow — just to be a town’s once-a-year fake meteorologist,” PETA wrote.

"S'il était approché dans son habitat naturel, il s'enfuirait de peur, ne se porterait pas volontaire pour vivre toute l'année en captivité, incapable de faire quoi que ce soit de naturel et d'important pour lui comme hiberner ou creuser un terrier - juste pour être une fois par an dans une ville. faux météorologue », a écrit PETA.

The “Weather Reveal” cake would be cut to expose one of two colors, blue or pink, much like popular online gender reveal videos.

Le gâteau « Weather Reveal » serait découpé pour exposer l'une des deux couleurs, bleu ou rose, un peu comme les vidéos populaires en ligne révélant le genre.

Blue would mean six more weeks of winter, pink would indicate and early spring.

Le bleu signifierait six semaines supplémentaires d’hiver, le rose indiquerait le début du printemps.

It’s the latest idea from PETA to replace Phil. Last year, PETA suggested a “giant gold coin” toss for the weather prediction.

C'est la dernière idée de PETA pour remplacer Phil. L’année dernière, PETA a suggéré de lancer une « pièce d’or géante » pour les prévisions météorologiques.

In previous years, the animal right organization has suggested replacing Phil with a weather-forecasting robot.

Au cours des années précédentes, l'organisation de défense des droits des animaux avait suggéré de remplacer Phil par un robot de prévision météorologique.

Groundhog Day is the biggest day of the year for the people of Punxsutawney and a large venue generator for the region.

Le Jour de la marmotte est le jour le plus important de l'année pour les habitants de Punxsutawney et un important générateur de sites pour la région.

This annual event began in 1886 and is a big tourist event for the town in Jefferson County with thousands of people visiting every year.

Cet événement annuel a débuté en 1886 et constitue un événement touristique majeur pour la ville du comté de Jefferson, avec des milliers de personnes visitant chaque année.

If Phil sees his shadow at Gobbler’s Knob, there will be an extra six weeks of winter. If he doesn't, an early spring is predicted.

Si Phil voit son ombre à Gobbler's Knob, il y aura six semaines d'hiver supplémentaires. S'il ne le fait pas, un printemps précoce est prévu.

Punxsutawney is about an hour and a half from Pittsburgh.

Punxsutawney est à environ une heure et demie de Pittsburgh.

PETA’s letter to Dunkel reads:

La lettre de PETA à Dunkel se lit comme suit :

January 21, 2025

21 janvier 2025

Tom Dunkel

Tom sombre

President

Président

The Punxsutawney Groundhog Club

Le club de la marmotte de Punxsutawney

Dear Mr. Dunkel:

Cher M. Dunkel :

I’m writing again on behalf of People for the Ethical Treatment of Animals—PETA entities have more than 9 million members and supporters globally, including many thousands in Pennsylvania—with a sweet new offer: Retire Phil to a reputable sanctuary with his family, and every year we’ll provide a giant vegan “Weather Reveal” cake (it would be the first in the world this year) to share with revelers at Gobbler’s Knob. If the inside of the cake is blue, there will be six more weeks of winter. If it’s pink, there will be an early spring. This would allow you to still make tourism dough while showing Phil a slice of decency. It would be at least as accurate as asking a groundhog what to expect in a way that doesn’t even reflect his nature.

J'écris à nouveau au nom de People for the Ethical Treatment of Animals—les entités PETA comptent plus de 9 millions de membres et de sympathisants dans le monde, dont plusieurs milliers en Pennsylvanie—avec une nouvelle offre intéressante : retirez Phil dans un sanctuaire réputé avec sa famille, et chaque année, nous proposerons un gâteau végétalien géant « Weather Reveal » (ce serait le premier au monde cette année) à partager avec les fêtards de Gobbler's Knob. Si l’intérieur du gâteau est bleu, il y aura encore six semaines d’hiver. S'il est rose, le printemps sera précoce. Cela vous permettrait de continuer à faire de la pâte touristique tout en montrant à Phil une part de décence. Ce serait au moins aussi précis que de demander à une marmotte à quoi s'attendre d'une manière qui ne reflète même pas sa nature.

You batter believe that for Phil, Groundhog Day is no piece of cake. Groundhogs are shy prey animals who, when allowed, actively avoid humans. Yet, year after year, Phil is transported to Gobler’s Knob, whisked on stage, and subjected to a noisy announcer, screaming crowds, and flashing lights against all his natural instincts. If approached in his natural habitat, he would run away in fear, not volunteer to live year-round in captivity, unable to do anything that’s natural and important to him like hibernate or burrow—just to be a town’s once-a-year fake meteorologist.

Vous croyez que pour Phil, Groundhog Day n’est pas un jeu d’enfant. Les marmottes sont des proies timides qui, lorsqu’elles sont autorisées, évitent activement les humains. Pourtant, année après année, Phil est transporté à Gobler's Knob, monté sur scène et soumis à un présentateur bruyant, à des foules hurlantes et à des lumières clignotantes contre tous ses instincts naturels. S'il était approché dans son habitat naturel, il s'enfuirait effrayé, ne se porterait pas volontaire pour vivre toute l'année en captivité, incapable de faire quoi que ce soit qui soit naturel et important pour lui comme hiberner ou creuser un terrier - juste pour être le faux d'une ville une fois par an. météorologue.

If our suggestions for alternatives to exploiting an intelligent, sensitive animal are starting to feel like Groundhog Day, it’s because in the 21st century, as more and more people realize that every animal is an individual with their own interests, needs, and personalities—as well as being able to feel pain, fear, joy, and love—we know that locals and tourists who genuinely respect Phil want him to live his life doing what’s natural to him.

Si nos suggestions d'alternatives à l'exploitation d'un animal intelligent et sensible commencent à ressembler au jour de la marmotte, c'est parce qu'au 21ème siècle, alors que de plus en plus de gens réalisent que chaque animal est un individu avec ses propres intérêts, besoins et personnalités - comme en plus d'être capable de ressentir de la douleur, de la peur, de la joie et de l'amour, nous savons que les habitants et les touristes qui respectent sincèrement Phil veulent qu'il vive sa vie en faisant ce qui lui est naturel.

We’re not going to sugarcoat it: It’s high time for Punxsutawney to rise to the occasion and follow the example of kind communities like the Village of Babylon, New York, which has a willing human prognosticator in a costume to protect—not exploit—our fellow animals. If you don’t like this idea, the icing on the cake is that we have another offer: We’d be happy to send you a large thermometer for Gobbler’s Knob instead that reads, “If it’s still cold, it’s still winter,” which would aptly represent the absurdity of the current form of this tired old spectacle. We look forward to hearing from you, as always.

Nous n'allons pas l'édulcorer : il est grand temps pour Punxsutawney de se montrer à la hauteur et de suivre l'exemple de communautés bienveillantes comme le village de Babylon, à New York, qui a un pronostiqueur humain disposé à protéger - et non à exploiter - nos congénères animaux. Si vous n'aimez pas cette idée, la cerise sur le gâteau est que nous avons une autre offre : nous serions heureux de vous envoyer à la place un grand thermomètre pour Gobbler's Knob sur lequel on peut lire : « S'il fait encore froid, c'est encore l'hiver ». ce qui représenterait à juste titre l’absurdité de la forme actuelle de ce vieux spectacle fatigué. Nous sommes impatients de vous entendre, comme toujours.

Very truly yours,

Très sincèrement vôtre,

Ingrid Newkirk

President

Président

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 22, 2025