|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ドナルド・トランプがホワイトハウスに戻った昨日、史上最高値を記録した。
Bitcoin hit a record high on Monday as Donald Trump prepared to return to the White House.
月曜日、ドナルド・トランプ氏がホワイトハウスへの復帰を準備する中、ビットコインは過去最高値を記録した。
The cryptocurrency soared to a peak of $109,071 (£82,063) in the hours before he was sworn in as the 47th US president.
同氏が第47代米国大統領に就任する前の数時間で、仮想通貨は最高値10万9071ドル(8万2063ポンド)まで急騰した。
Trump and his wife Melania also launched their own ‘meme coins’ in a move that was seen as a further show of support for digital currencies.
トランプ大統領とメラニア夫人も、デジタル通貨への支持をさらに表明する動きとして、独自の「ミームコイン」を立ち上げた。
The value of the 200m $TRUMP coins in circulation quickly surged to as high as £12bn before retreating.
流通している 2 億枚の $TRUMP コインの価値は、すぐに 120 億ポンドまで上昇し、その後後退しました。
The remaining 800m coins are due to be issued over the next three years. At their peak, the 1bn coins were theoretically valued at a combined £60bn.
残りの 8 億枚のコインは今後 3 年間に発行される予定です。ピーク時には、10億コインの理論上の価値は合わせて600億ポンドに達した。
Meanwhile, the dollar fell sharply – sending the pound up more than 1 per cent to back above $1.23 – after an official said that Trump would not impose new trade tariffs on his first day in office.
一方、トランプ大統領が就任初日に新たな貿易関税を課すつもりはないと当局者が発言したことを受け、ドルは急落し、ポンドは1%以上上昇して1.23ドルを超えた。
He has pledged to add a 10 per cent levy to global imports, 60 per cent on Chinese goods and a 25 per cent import surcharge on Canadian and Mexican products.
同氏は世界の輸入品に10%、中国製品に60%、カナダとメキシコ製品に25%の輸入関税を課すことを約束した。
US markets were closed on Monday due to Martin Luther King Day, the fourth time the annual commemoration of the civil rights activist has coincided with a presidential inauguration.
月曜日の米国市場は、マーティン・ルーサー・キング・デーのため休場となったが、この公民権運動家の年次記念行事が大統領就任式と重なったのは4回目となる。
In London, the FTSE 100 index of blue-chip stocks closed at a record high of 8520.54.
ロンドン市場では優良株のFTSE100指数が過去最高値の8520.54で取引を終えた。
Bitcoin has been turbocharged by Trump’s election victory after he promised to be a ‘crypto president’.
トランプ氏が「仮想通貨大統領」になると公約した後の選挙勝利により、ビットコインはさらに加速した。
Despite an earlier anti-crypto stance, he became the first presidential candidate to accept digital assets as donations to his campaign.
以前から反暗号通貨に対する姿勢を示していたにもかかわらず、彼は選挙運動への寄付としてデジタル資産を受け入れた最初の大統領候補となった。
His family launched a cryptocurrency firm called World Liberty Financial during the race for the White House. And he has unveiled plans to build a strategic bitcoin stockpile in the US, launch a crypto advisory council and remove regulatory roadblocks to bring the digital currency into the mainstream.
彼の家族は、ホワイトハウス選挙戦中にワールド・リバティ・ファイナンシャルという仮想通貨会社を立ち上げた。そして、米国でビットコインの戦略的備蓄を構築し、仮想通貨諮問委員会を立ち上げ、デジタル通貨を主流にするための規制上の障害を取り除く計画を明らかにした。
However, the plans are not set in stone and any wavering could see the price of bitcoin and other cryptocurrencies plunge.
しかし、計画は固まっておらず、揺らいだ場合にはビットコインやその他の仮想通貨の価格が下落する可能性がある。
‘As always, the devil will be in the detail,’ said Russ Mould, investment director at investment platform AJ Bell.
投資プラットフォームAJベルの投資ディレクター、ラス・モールド氏は「いつものように、悪魔は細部に宿る」と語った。
Kathleen Brooks, a research director at online broker XTB, said: ‘Any delay could trigger a steep sell-off in crypto which is famously volatile.’
オンラインブローカーXTBのリサーチディレクター、キャスリーン・ブルックス氏は、「少しでも遅れがあれば、変動が激しいことで知られる仮想通貨の急落を引き起こす可能性がある」と述べた。
Launched on Friday, Trump’s meme coin $TRUMP soared from less than £8 on Saturday morning to as high as £60.70 on Monday, to give it a value of £12bn before giving up some of its gains.
金曜日に発売されたトランプのミームコイン$TRUMPは、土曜朝の8ポンド未満から月曜日には最高60.70ポンドまで急騰し、利益の一部を手放すまでに120億ポンドの価値となった。
The First Lady also launched her own coin, $MELANIA, on Sunday that rallied in price to take its market cap to more than £1bn.
大統領夫人は日曜日に自身のコイン$MELANIAも発行し、価格が上昇し時価総額は10億ポンド以上となった。
The inauguration triggered a ‘buying frenzy amongst crypto investors’, said Simon Peters, an analyst at trading platform eToro, adding: ‘Markets will now be looking to see how he goes about implementing his proposed pro-crypto policies.’
取引プラットフォームeToroのアナリスト、サイモン・ピーターズ氏は、就任式が「仮想通貨投資家の熱狂的な買い」を引き起こしたと述べ、「市場は今後、同氏が提案する仮想通貨推進政策をどのように実行していくのかに注目しているだろう」と付け加えた。
Mould said: ‘Pending more information on how Trump plans to achieve policy goals, certain investors have focused on the here and now, and that’s a world in which the new president embraces cryptocurrencies.
モールド氏は「トランプ大統領がどのように政策目標を達成するつもりなのかについてはさらなる情報が出るまでの間、一部の投資家は今ここ、そして新大統領が仮想通貨を受け入れる世界に注目している」と語った。
‘Bitcoin has gone bananas after Trump launched his own cryptocurrency.’
「トランプ大統領が独自の仮想通貨を発表した後、ビットコインは暴落した。」
Susannah Streeter, head of money and markets at broker Hargreaves Lansdown, said: ‘There are expectations that crypto will be brought more into the financial mainstream, with clearer rules about how individuals and firms can trade such assets.
証券会社ハーグリーブス・ランズダウンのマネー・市場部門責任者スザンナ・ストリーター氏は、「個人や企業がこうした資産を取引する方法についてより明確なルールが設けられ、仮想通貨が金融の主流にさらに持ち込まれることが期待されている」と述べた。
‘All these are high hopes, which just a few years ago looked “pie in the sky” but now appear much closer to reality, given how Trump has turned such a cheerleader for crypto.’
「これらはすべて大きな期待であり、ほんの数年前には「絵に描いた餅」に見えたが、トランプ大統領が仮想通貨の応援団になったことを考えると、今ではかなり現実に近づいているように見える。」
But she warned that ‘it’s still a highly volatile asset and has a history of dropping sharply after steep climbs’.
しかし同氏は、「依然としてボラティリティの高い資産であり、急上昇後に急落した歴史がある」と警告した。
UK firms will weather tariff threat
英国企業は関税の脅威を乗り越える
British business was last night backed to succeed despite the threat of tariffs from Donald Trump as he took office.
ドナルド・トランプ大統領の就任に伴う関税の脅威にもかかわらず、英国のビジネスは昨夜、成功を収めた。
Bosses and political leaders gathered at the World Economic Forum in Davos were waiting anxiously for the start of the US President’s second term amid fears he could spark a global trade war.
ダボスの世界経済フォーラムに集まった首脳陣や政治指導者らは、世界貿易戦争を引き起こす可能性があるとの懸念の中、米国大統領の2期目の始まりを心配して待っていた。
For much of the global elite attending the jamboree in the Swiss mountain resort, Trump is loathed because of his rejection of free trade.
スイスの山岳リゾートで開かれるジャンボリーに参加する世界のエリート層の多くにとって、トランプ大統領は自由貿易の拒否のため嫌われている。
Yet there is also an acknowledgment among many that his ambition to cut taxes and slash regulation will deliver a boost for business at least in the short term.
しかし、減税と規制削減という同氏の野心は、少なくとも短期的にはビジネスを後押しするだろうという認識も多くの人にある。
Marco Amitrano, senior UK partner at accountancy giant PwC, said bosses could get on with dealing with the reality of a Trump leadership.
会計大手PwCの英国シニアパートナー、マルコ・アミトラノ氏は、上司たちはトランプ指導部の現実に対処していく可能性があると述べた。
‘Stability will be our friend –even if the tariffs are that significant,’ he told the Mail.
「たとえ関税がそれほど高額であっても、安定は我々の味方だ」と同氏はメールに語った。
‘Stopping the guess work and starting the hard work of dealing with what we are faced with – British business is always good at that. That’s what starts today – knowing what we’re dealing with.’
「当てずっぽうの作業をやめて、直面していることに対処するという大変な作業を開始する - 英国のビジネスは常にそれが得意です。それが今日始まることです - 私たちが何を扱っているかを知ることです。」
Trump has also indicated he will not tolerate Europe’s failure
トランプ大統領はまた、欧州の失敗を容認しないと表明した
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.