![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
珍しい出来事として、フランスのニームでミツバチの大群が庭のベンチの下に住み着いた。心配した家の所有者は、昆虫を安全に移動させるために地元の養蜂家ニコラ・アルヌーに連絡しました。緊急性にもかかわらず、アルヌー氏はミツバチの健康を維持し、ミツバチの出発を防ぐために迅速に行動することの重要性を強調した。
Massive Swarm of Bees Temporarily Occupies Nîmes Garden
ミツバチの大群が一時的にニームの庭園を占拠
In a remarkable turn of events, a large swarm of honeybees descended upon a private garden in Nîmes on Wednesday afternoon, forming a dense cluster beneath a garden bench. The bewildered homeowner promptly reached out to a local beekeeper, Nicolas Arnoux, for assistance.
驚くべき事態の展開として、水曜日の午後、ミツバチの大群がニームの個人庭園に降り立ち、庭のベンチの下に密集した集団を形成した。当惑した住宅所有者は、すぐに地元の養蜂家、ニコラ・アルヌーさんに助けを求めました。
Arnoux, a respected apiculturist with over a decade of experience from Blauzac, is well-known for his educational work in schools and his honey sales at the Uzès market.
アルヌーは、ブローザックで 10 年以上の経験を持つ尊敬される養蜂家で、学校での教育活動とユゼス市場での蜂蜜の販売でよく知られています。
"When a swarm like this happens, it's essential to act quickly," Arnoux emphasized. "Bees form these temporary homes when they sense a need to relocate, and it's crucial to intervene before harm befalls them."
「このような大群が発生した場合、迅速に行動することが重要だ」とアルヌー氏は強調した。 「ミツバチは引っ越しの必要性を感じると、こうした仮住まいを形成するので、害が及ぶ前に介入することが重要です。」
Equipped with a transportation hive, Arnoux swiftly arrived at the scene to retrieve the bees. He carefully inspected them to ensure they were free from disease before integrating them into his apiaries.
アルヌーさんは輸送用の巣箱を備え、ミツバチを回収するために迅速に現場に到着した。彼は養蜂場にそれらを組み込む前に、病気に罹っていないことを確認するために注意深く検査しました。
"Their temporary residence in the garden was a matter of survival," Arnoux explained. "Now, they can continue their vital role as pollinators in our local environment."
「彼らが庭に一時的に住むのは、生き延びるための問題だった」とアルヌーさんは説明した。 「現在、彼らは私たちの地元の環境において花粉媒介者として重要な役割を続けることができます。」
The homeowner expressed gratitude to Arnoux for his timely and expert assistance. "I was astonished by the swarm, but Nicolas reassured me and handled the situation with the utmost care," she said. "Honeybees are so important, and I'm glad he could help them find a safe home."
住宅所有者は、アルヌーのタイムリーで専門的な支援に感謝の意を表しました。 「私はその群れに驚いたが、ニコラスは私を安心させ、細心の注意を払って状況に対処してくれた」と彼女は語った。 「ミツバチはとても大切な存在なので、ミツバチが安全な家を見つける手助けができてうれしいです。」
Nicolas Arnoux's commitment to beekeeping is evident in his passion for educating the community about the importance of pollinators. Through his work at Les Reines du Bois, he actively promotes responsible beekeeping practices and advocates for the preservation of honeybee populations.
ニコラ・アルヌーの養蜂への取り組みは、花粉媒介者の重要性を地域社会に教育するという彼の情熱からも明らかです。レ・レーヌ・デュ・ボワでの仕事を通じて、彼は責任ある養蜂の実践を積極的に推進し、ミツバチの個体群の保護を提唱しています。
For more information or assistance with bee-related matters, Nicolas Arnoux can be reached at 06 74 13 42 78.
ミツバチ関連の詳しい情報や支援が必要な場合は、Nicolas Arnoux (06 74 13 42 78) までお問い合わせください。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。