|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
アーカンソー州ボノの静かな田園地帯の真ん中で、住民は近隣のビットコイン採掘施設からの容赦ない騒音との戦いに巻き込まれています。 17,000 台のコンピューター ファンの絶え間ない騒音が深刻な混乱を引き起こし、ファンの健康、財産価値、心の平穏に影響を及ぼしています。地方自治体や州当局に連絡を取ったにもかかわらず、住民は仮想通貨の影響で行き詰まりに直面しており、生活の質を守るためには訴訟を起こす以外に選択肢がなくなっている。
Bitcoin Mining Nightmare: Residents Sue Amidst Unbearable Noise and Health Concerns
ビットコインマイニングの悪夢:耐えられない騒音と健康上の懸念の中、住民が訴訟を起こす
For seven arduous years, Gladys Anderson found solace in her dream home in Bono, Arkansas, relishing the tranquility of rural living. However, her peace was shattered last May when a thunderous cacophony descended upon her neighborhood - the incessant roar of 17,000 computer fans whirring relentlessly from a neighboring bitcoin mining facility.
グラディス・アンダーソンは、7 年間の困難な年月の間、アーカンソー州ボノの夢の家で安らぎを見つけ、田舎暮らしの平穏を満喫しました。しかし、昨年 5 月、彼女の近所に轟音の不協和音が襲いかかり、彼女の平穏は打ち砕かれました。それは、隣接するビットコイン採掘施設から絶え間なく鳴り響く 17,000 人のコンピューターファンの絶え間ない轟音です。
"It's torture, a form of military-grade torture," Anderson exclaimed in despair. The deafening noise, often exceeding 80 decibels (equivalent to a hair dryer), has wreaked havoc on her hearing, blood pressure, and her family's well-being.
「これは拷問だ。軍隊レベルの拷問だ」とアンダーソンは絶望的に叫んだ。耳をつんざくような騒音は、しばしば80デシベル(ヘアドライヤーに相当)を超え、彼女の聴力、血圧、そして家族の健康に大打撃を与えた。
The deafening assault has extended beyond Anderson's home. Her neighbor, Shane Markuson, has meticulously documented the unbearable noise levels, reporting readings as high as 82 decibels. The constant bombardment has not only impacted his hearing but has also exacerbated his migraines and heightened his blood pressure.
耳をつんざくような暴行はアンダーソンさんの自宅を越えて広がった。彼女の隣人であるシェーン・マークソンさんは、耐えられない騒音レベルを細心の注意を払って記録しており、測定値は82デシベルにも達したと報告している。絶え間ない砲撃は彼の聴覚に影響を与えただけでなく、片頭痛を悪化させ、血圧を上昇させました。
The residents' pleas for respite have fallen on deaf ears. Anderson and her neighbors have bombarded county and state officials with complaints, even reaching out to the governor's office - all to no avail. "Money," Anderson laments, "it's all about money."
休息を求める住民の嘆願は聞き入れられなかった。アンダーソンさんと近所の人たちは、郡や州の役人に苦情をぶつけ、知事室にも連絡を取ったが、すべて無駄だった。 「お金がすべてだ」とアンダーソンは嘆く。
The culprit behind this technological nightmare is cryptocurrency, specifically bitcoin mining. Bitcoin, a decentralized digital currency, requires vast computational power to validate transactions - a process handled by legions of computers run by miners. In exchange for their efforts, miners receive rewards in the form of newly minted bitcoins, often worth hundreds of thousands of dollars.
このテクノロジーの悪夢の背後にある犯人は暗号通貨、特にビットコインマイニングです。分散型デジタル通貨であるビットコインは、トランザクションを検証するために膨大な計算能力を必要とし、そのプロセスはマイナーが実行する多数のコンピューターによって処理されます。マイナーはその努力と引き換えに、新たに鋳造されたビットコインの形で報酬を受け取り、その価値はしばしば数十万ドルに相当します。
However, the immense computational demands of bitcoin mining come with a hefty price - a staggering consumption of power and the generation of deafening noise. Last year, Arkansas passed the "Right to Mine" bill, effectively preventing local communities from regulating these operations.
ただし、ビットコイン マイニングの膨大な計算要求には、驚異的な電力消費と耳をつんざくようなノイズの発生という、大きな代償が伴います。昨年、アーカンソー州は「採掘権」法案を可決し、地元コミュニティによるこれらの操業の規制を事実上阻止した。
State Senator Joshua Bryant, the bill's architect, touted its economic benefits, citing Arkansas's business-friendly environment, inexpensive land, and affordable energy as a "perfect combination" to lure this lucrative industry. Yet, Bryant's projections have been marred by unintended consequences, with bitcoin mining plants sprouting up in residential areas, their incessant noise tormenting neighboring communities.
この法案の起草者であるジョシュア・ブライアント州上院議員は、アーカンソー州のビジネスに適した環境、安価な土地、手頃な価格のエネルギーが、この儲かる産業を誘致するための「完璧な組み合わせ」であると引き合いに出して、その経済的利益を宣伝した。しかし、ブライアント氏の予測は、住宅地にビットコイン採掘工場が出現し、その絶え間ない騒音が近隣地域社会を苦しめるなど、意図せぬ結果によって台無しになった。
"We've found that operators started operating in a manner that was not giving quiet enjoyment to the neighbors," Bryant acknowledged, emphasizing that not all bitcoin plants are intrinsically noisy.
ブライアント氏は「運営者が近隣住民に静かな楽しみを与えないやり方で運営を始めたことが判明した」と認め、すべてのビットコイン工場が本質的に騒音が大きいわけではないと強調した。
Ben Smith, an Arkansas bitcoin miner, argues that mining plants can be designed to operate quietly, employing water-cooling systems instead of fans, situating them far from residential zones, and fully enclosing them to minimize noise pollution. Smith estimates that "roughly half the sites in Arkansas are owned by the per se bad actors" who prioritize cost-cutting over neighborly considerations.
アーカンソー州のビットコインマイナーであるベン・スミス氏は、ファンの代わりに水冷システムを採用し、住宅地から遠く離れた場所に設置し、騒音公害を最小限に抑えるために完全に囲い込むことで、マイニングプラントは静かに稼働するように設計できると主張する。スミス氏は、「アーカンソー州のサイトのおよそ半分は、近隣への配慮よりもコスト削減を優先する悪者そのものによって所有されている」と推定している。
The revelation that these noisy plants are predominantly owned by a network of Chinese companies, with possible ties to the Chinese government, has raised national security concerns. As reported by the New York Times, Chinese bitcoin mines have established operations in at least 14 states.
これらの騒々しい工場の大部分が中国企業のネットワークによって所有されており、中国政府と関係がある可能性があることが明らかになり、国家安全保障上の懸念が高まっている。ニューヨーク・タイムズが報じたように、中国のビットコイン鉱山は少なくとも14の州で操業を確立している。
The "Right to Mine" bill itself is the brainchild of the Satoshi Action Fund, a bitcoin advocacy group that has been aggressively promoting similar legislation in at least 12 other states. The fund's influence has fueled the rapid proliferation of bitcoin mining plants in Arkansas, with an estimated 50 facilities currently planned.
「採掘権」法案自体は、ビットコイン擁護団体であるサトシ・アクション・ファンドの発案であり、少なくとも他の12の州で同様の法案を積極的に推進している。この基金の影響力により、アーカンソー州ではビットコインマイニングプラントの急速な普及が加速しており、現在推定50カ所の施設が計画されている。
Amidst the escalating noise pollution, Senator Bryant has conceded the need to amend the "Right to Mine" bill, stating that future operations must be held accountable for noise reduction. In the meantime, Anderson and her neighbors have taken matters into their own hands, filing a lawsuit against the offending bitcoin mining facility.
騒音公害が激化する中、ブライアント上院議員は、今後の運営には騒音低減に対する責任を負わなければならないと述べ、「採掘権」法案の修正の必要性を認めた。その間、アンダーソンとその隣人たちは問題を自らの手で解決し、問題を起こしたビットコイン採掘施設に対して訴訟を起こした。
"We've set up a GoFundMe, we've done raffles, we've even sold smoked pork butts," Anderson said, recounting their community's fundraising efforts to support their legal battle. The mining facility's lawyers maintain that the volume is within local limits and have pledged to fully enclose the site within months.
「私たちはGoFundMeを設立し、抽選会を行い、燻製豚の尻も販売しました」とアンダーソンさんは、法廷闘争を支援するためのコミュニティの募金活動を詳しく語った。採掘施設の弁護士らは、その量は地域の制限内であると主張し、数カ月以内に現場を完全に囲い込むことを約束した。
Anderson remains undeterred, vowing to continue her fight against the incessant noise. "I am a very stubborn woman, and I am a very scornful woman," she declared resolutely. "I will become just as big of a headache for them because they're setting up everywhere."
アンダーソンさんはひるむことなく、絶え間ない騒音と闘い続けることを誓った。 「私はとても頑固な女性で、とても軽蔑的な女性です」と彼女は毅然と宣言した。 「彼らはあらゆるところに拠点を置いているので、私も彼らにとって大きな頭痛の種になるでしょう。」
The plight of the Bono residents underscores the urgent need for responsible regulation in the burgeoning bitcoin mining industry. As cryptocurrency gains traction, lawmakers must prioritize the well-being of communities by ensuring that these operations are conducted in a manner that minimizes noise pollution and other adverse environmental impacts. The right to mine should not come at the expense of the right to live in peace and tranquility.
ボノ住民の窮状は、急成長するビットコインマイニング業界における責任ある規制が緊急に必要であることを浮き彫りにしている。暗号通貨が勢いを増すにつれ、議員は騒音公害やその他の環境への悪影響を最小限に抑える方法でこれらの運用が行われるようにすることで、コミュニティの福祉を優先する必要があります。採掘の権利は、平和と平穏に暮らす権利を犠牲にして得られるべきではありません。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Bitget が SunPump と提携して TRON Memecoin エコシステムを強化
- 2024-12-26 14:55:02
- これらは、Web3 および分散型アプリケーションの革新と成長を促進します。