bitcoin
bitcoin

$97455.174396 USD

2.22%

ethereum
ethereum

$3401.056102 USD

2.12%

tether
tether

$0.999627 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.247611 USD

3.68%

bnb
bnb

$666.023715 USD

1.67%

solana
solana

$186.023466 USD

-1.19%

dogecoin
dogecoin

$0.325469 USD

9.83%

usd-coin
usd-coin

$1.000007 USD

-0.02%

cardano
cardano

$0.920486 USD

7.61%

tron
tron

$0.245824 USD

2.28%

avalanche
avalanche

$38.616037 USD

4.56%

chainlink
chainlink

$22.873186 USD

4.38%

sui
sui

$4.683725 USD

13.37%

toncoin
toncoin

$5.321905 USD

2.11%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

9.02%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Deux policiers non armés ont désarmé un homme brandissant un fusil de chasse

Dec 21, 2024 at 02:00 pm

L'agent-détective Ash Forster et l'agent de police Tim Small ont été confrontés à l'homme brandissant un fusil de chasse au cours de ce qu'ils pensaient être une conversation amicale.

Deux policiers non armés ont désarmé un homme brandissant un fusil de chasse

Two unarmed police officers walked out of a property with two guns and a man and woman in cuffs after being faced with a shotgun during what they thought would be a friendly chat.

Deux policiers non armés sont sortis d'une propriété avec deux armes à feu et un homme et une femme menottés après avoir été confrontés à un fusil de chasse au cours de ce qu'ils pensaient être une conversation amicale.

Sandwell Serious and Organised Crime Team officers Detective Constable Ash Forster and Police Constable Tim Small were tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman.

Les agents de l'équipe de lutte contre la criminalité grave et organisée de Sandwell, l'agent-détective Ash Forster et l'agent de police Tim Small, ont été informés d'un éventuel complot de meurtre impliquant une femme.

They visited a previous address which she had moved out of and rang her up to arrange to meet at an alternative address.

Ils se sont rendus à une ancienne adresse d'où elle avait déménagé et lui ont téléphoné pour convenir d'un rendez-vous à une autre adresse.

When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.

Lorsqu'ils sont arrivés, un véhicule s'est engagé dans l'allée et un homme est sorti du côté passager et a sprinté vers la maison. Ash le suivit mais ne put le trouver dans la maison.

As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.

Tandis qu'ils parlaient à la femme dans la cuisine, l'homme entra par une porte arrière, puis ressortit immédiatement.

Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.

Ash a déclaré : « Cela n'avait pas l'air bien, alors je suis sorti et il s'est retrouvé sur le côté de la maison avec un fusil de chasse. À ce moment-là, je n'avais ni matraque ni menottes, juste une radio. J'ai couru vers lui, je l'ai attrapé d'une main et j'ai saisi l'arme de l'autre main.

“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”

"Il y avait beaucoup de cris et Tim est sorti pour le menotter."

Tim, who had been inside the home with the suspect’s mother, ran to back up his partner after hearing the commotion. Together the pair arrested the man on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences.

Tim, qui se trouvait à l'intérieur de la maison avec la mère du suspect, a couru pour soutenir son partenaire après avoir entendu le vacarme. Ensemble, les deux hommes ont arrêté l'homme soupçonné de complot en vue de meurtre et d'infractions liées aux armes à feu.

He said: “It’s one of those jobs where we didn’t really expect it, but we’ve taken possession of two weapons and potentially stopped a murder.”

Il a déclaré : « C’est un de ces emplois où nous ne nous y attendions pas vraiment, mais nous avons pris possession de deux armes et potentiellement empêché un meurtre. »

A woman was also arrested on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences during the incident earlier this year.

Une femme a également été arrêtée parce qu'elle était soupçonnée de complot en vue de meurtre et d'infractions liées aux armes à feu lors de l'incident du début de l'année.

The door-knock happened after the pair had been tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman. After visiting a previous address which she had moved out of they rang her up and arranged to meet at an alternative address.

Le coup à la porte s'est produit après que les deux hommes eurent été informés d'un potentiel complot de meurtre impliquant une femme. Après avoir visité une ancienne adresse dont elle avait déménagé, ils lui ont téléphoné et ont convenu d'un rendez-vous à une autre adresse.

When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.

Lorsqu'ils sont arrivés, un véhicule s'est engagé dans l'allée et un homme est sorti du côté passager et a sprinté vers la maison. Ash le suivit mais ne put le trouver dans la maison.

As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.

Tandis qu'ils parlaient à la femme dans la cuisine, l'homme entra par une porte arrière, puis ressortit immédiatement.

Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.

Ash a déclaré : « Cela n'avait pas l'air bien, alors je suis sorti et il s'est retrouvé sur le côté de la maison avec un fusil de chasse. À ce moment-là, je n'avais ni matraque ni menottes, juste une radio. J'ai couru vers lui, je l'ai attrapé d'une main et j'ai saisi l'arme de l'autre main.

“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”

"Il y avait beaucoup de cris et Tim est sorti pour le menotter."

Tim believed their stellar response was down to their training.

Tim pensait que leur réponse exceptionnelle était due à leur entraînement.

He said: “It all escalated very quickly. I’ve done this job for 15 years and you go into autopilot. Your experience and training kick in. You’re thinking of your own safety, the public’s safety, and that we’ve got people and weapons we need to secure.”

Il a déclaré : « Tout a dégénéré très rapidement. Je fais ce métier depuis 15 ans et tu passes en pilote automatique. Votre expérience et votre formation entrent en jeu. Vous pensez à votre propre sécurité, à celle du public et au fait que nous avons des personnes et des armes à sécuriser.

After a thorough search of the property an improvised slam gun which was deemed live and viable.

Après une fouille approfondie de la propriété, un pistolet de frappe improvisé a été jugé opérationnel et viable.

The officers have now been awarded the West Midlands Police Federation bravery award for Sandwell, which is sponsored by Serve and Protect.

Les agents ont maintenant reçu le prix de bravoure de la Fédération de police des West Midlands pour Sandwell, parrainé par Serve and Protect.

Tim said: “I didn't come into the job to get awards, and while I don’t really want the attention, it's nice to be recognised for the work that we've done.”

Tim a déclaré : « Je n'ai pas accepté ce poste pour obtenir des récompenses, et même si je ne veux pas vraiment attirer l'attention, c'est agréable d'être reconnu pour le travail que nous avons accompli. »

Ash added: “I haven’t done anything I think was out of the ordinary that merited being brave, but the award is a really nice thing to retire on. It all came from a bit of intelligence that we thought would need a quick chat and ended with quite a good result.”

Ash a ajouté : « Je n'ai rien fait qui, à mon avis, sortait de l'ordinaire et méritait d'être courageux, mais ce prix est vraiment une bonne chose pour prendre sa retraite. Tout cela est venu d’un peu d’intelligence qui, selon nous, nécessiterait une discussion rapide et s’est soldé par un assez bon résultat.

The West Midlands Police Federation Bravery Awards, which are sponsored by Slater and Gordon lawyers are being held on January 30.

Les prix de bravoure de la Fédération de police des West Midlands, parrainés par les avocats de Slater et Gordon, auront lieu le 30 janvier.

Source de nouvelles:www.expressandstar.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Dec 21, 2024