|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
警探阿什·福斯特(Ash Forster)和警员蒂姆·斯莫尔(Tim Small)在他们以为友好的交谈中遇到了这名挥舞着猎枪的男子。
Two unarmed police officers walked out of a property with two guns and a man and woman in cuffs after being faced with a shotgun during what they thought would be a friendly chat.
两名手无寸铁的警察在他们认为是友好的交谈过程中面对一把猎枪后,带着两把枪和戴着手铐的一男一女走出一处房产。
Sandwell Serious and Organised Crime Team officers Detective Constable Ash Forster and Police Constable Tim Small were tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman.
桑德韦尔严重和有组织犯罪小组警探阿什·福斯特 (Ash Forster) 和警官蒂姆·斯莫尔 (Tim Small) 接到举报,称有一起涉及一名妇女的潜在阴谋谋杀案。
They visited a previous address which she had moved out of and rang her up to arrange to meet at an alternative address.
他们拜访了她搬出的先前地址,并给她打电话安排在另一个地址见面。
When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.
当他们到达时,一辆车停在车道上,一名男子从乘客侧冲出,冲进了房子。阿什跟着他,但在屋里找不到他。
As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.
当他们在厨房与这名女子交谈时,这名男子从后门进来,然后立即又出去了。
Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.
阿什说:“看起来不太对劲,所以我走到外面,他拿着一把猎枪站在房子的一侧。此时我没有警棍或手铐,只有一台收音机。我跑到他身边,一只手抓住了他,另一只手抓住了武器。
“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”
“当时有人大喊大叫,蒂姆出来给他戴上手铐。”
Tim, who had been inside the home with the suspect’s mother, ran to back up his partner after hearing the commotion. Together the pair arrested the man on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences.
蒂姆当时和嫌疑人的母亲一起在家里,听到骚动后跑去支援他的伴侣。两人一起逮捕了这名男子,罪名是涉嫌串谋谋杀和枪支犯罪。
He said: “It’s one of those jobs where we didn’t really expect it, but we’ve taken possession of two weapons and potentially stopped a murder.”
他说:“这是我们没有真正预料到的工作之一,但我们已经拥有了两件武器,并有可能阻止一场谋杀。”
A woman was also arrested on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences during the incident earlier this year.
在今年早些时候的事件中,一名妇女还因涉嫌串谋谋杀和枪支犯罪而被捕。
The door-knock happened after the pair had been tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman. After visiting a previous address which she had moved out of they rang her up and arranged to meet at an alternative address.
两人接到举报,称可能有一起涉及一名妇女的谋杀阴谋,随后有人敲门。在拜访了她搬出的先前地址后,他们给她打电话并安排在另一个地址见面。
When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.
当他们到达时,一辆车停在车道上,一名男子从乘客侧冲出,冲进了房子。阿什跟着他,但在屋里找不到他。
As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.
当他们在厨房与这名女子交谈时,这名男子从后门进来,然后立即又出去了。
Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.
阿什说:“看起来不太对劲,所以我走到外面,他拿着一把猎枪站在房子的一侧。此时我没有警棍或手铐,只有一台收音机。我跑到他身边,一只手抓住了他,另一只手抓住了武器。
“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”
“当时有人大喊大叫,蒂姆出来给他戴上手铐。”
Tim believed their stellar response was down to their training.
蒂姆相信他们的出色反应归功于他们的训练。
He said: “It all escalated very quickly. I’ve done this job for 15 years and you go into autopilot. Your experience and training kick in. You’re thinking of your own safety, the public’s safety, and that we’ve got people and weapons we need to secure.”
他说:“事情升级得非常快。我从事这项工作已经 15 年了,而你却进入了自动驾驶状态。你的经验和训练开始发挥作用。你要考虑自己的安全、公众的安全,以及我们需要保护的人员和武器。”
After a thorough search of the property an improvised slam gun which was deemed live and viable.
经过对财产的彻底搜查后,一把简易的猛击枪被认为是有效且可行的。
The officers have now been awarded the West Midlands Police Federation bravery award for Sandwell, which is sponsored by Serve and Protect.
桑德韦尔现在被授予西米德兰兹警察联合会勇敢奖,该奖项由“服务与保护”赞助。
Tim said: “I didn't come into the job to get awards, and while I don’t really want the attention, it's nice to be recognised for the work that we've done.”
蒂姆说:“我从事这份工作并不是为了获得奖项,虽然我真的不想受到关注,但很高兴我们所做的工作得到认可。”
Ash added: “I haven’t done anything I think was out of the ordinary that merited being brave, but the award is a really nice thing to retire on. It all came from a bit of intelligence that we thought would need a quick chat and ended with quite a good result.”
阿什补充道:“我没有做过任何我认为不寻常的事情,值得勇敢,但获得这个奖项对于退休来说确实是一件好事。这一切都来自于我们认为需要快速交谈的一些情报,并以相当好的结果结束。”
The West Midlands Police Federation Bravery Awards, which are sponsored by Slater and Gordon lawyers are being held on January 30.
由斯莱特和戈登律师赞助的西米德兰兹警察联合会勇敢奖将于 1 月 30 日举行。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.