bitcoin
bitcoin

$97513.261783 USD

2.10%

ethereum
ethereum

$3409.710641 USD

2.25%

tether
tether

$0.999629 USD

0.06%

xrp
xrp

$2.255567 USD

3.97%

bnb
bnb

$667.653878 USD

1.77%

solana
solana

$186.761688 USD

-0.91%

dogecoin
dogecoin

$0.328556 USD

10.46%

usd-coin
usd-coin

$1.000067 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.924501 USD

7.87%

tron
tron

$0.246351 USD

2.43%

avalanche
avalanche

$38.862582 USD

4.97%

chainlink
chainlink

$22.975532 USD

4.18%

sui
sui

$4.694522 USD

13.29%

toncoin
toncoin

$5.350777 USD

2.42%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

9.57%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Zwei unbewaffnete Polizisten entwaffneten einen Mann, der eine Schrotflinte schwang

Dec 21, 2024 at 02:00 pm

Detective Constable Ash Forster und Police Constable Tim Small wurden während eines ihrer Meinung nach freundschaftlichen Gesprächs mit dem Mann konfrontiert, der eine Schrotflinte schwang.

Zwei unbewaffnete Polizisten entwaffneten einen Mann, der eine Schrotflinte schwang

Two unarmed police officers walked out of a property with two guns and a man and woman in cuffs after being faced with a shotgun during what they thought would be a friendly chat.

Zwei unbewaffnete Polizisten verließen ein Grundstück mit zwei Waffen und einem Mann und einer Frau in Handschellen, nachdem sie bei einem ihrer Meinung nach freundschaftlichen Gespräch mit einer Schrotflinte konfrontiert worden waren.

Sandwell Serious and Organised Crime Team officers Detective Constable Ash Forster and Police Constable Tim Small were tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman.

Die Beamten des Sandwell Serious and Organized Crime Team, Detective Constable Ash Forster und Police Constable Tim Small, wurden über eine mögliche Verschwörung zum Mord an einer Frau informiert.

They visited a previous address which she had moved out of and rang her up to arrange to meet at an alternative address.

Sie besuchten eine frühere Adresse, von der sie ausgezogen war, und riefen sie an, um ein Treffen an einer alternativen Adresse zu vereinbaren.

When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.

Als sie ankamen, bog ein Fahrzeug in die Auffahrt ein, und ein Mann stieg auf der Beifahrerseite aus und sprintete ins Haus. Ash folgte ihm, konnte ihn aber im Haus nicht finden.

As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.

Als sie mit der Frau in der Küche sprachen, kam der Mann durch eine Hintertür herein und ging sofort wieder hinaus.

Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.

Ash sagte: „Es sah nicht richtig aus, also ging ich nach draußen und er wurde mit einer Schrotflinte an der Seite des Hauses niedergestreckt. Zu diesem Zeitpunkt hatte ich weder meinen Schlagstock noch Handschellen, sondern nur ein Funkgerät. Ich rannte auf ihn zu, packte ihn mit einer Hand und griff mit der anderen nach der Waffe.

“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”

„Es gab viel Geschrei und Tim kam heraus, um ihm Handschellen anzulegen.“

Tim, who had been inside the home with the suspect’s mother, ran to back up his partner after hearing the commotion. Together the pair arrested the man on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences.

Tim, der mit der Mutter des Verdächtigen im Haus gewesen war, lief seinem Partner hinterher, nachdem er den Tumult gehört hatte. Gemeinsam nahmen die beiden den Mann wegen des Verdachts der Verschwörung zum Mord und eines Schusswaffendelikts fest.

He said: “It’s one of those jobs where we didn’t really expect it, but we’ve taken possession of two weapons and potentially stopped a murder.”

Er sagte: „Es ist einer dieser Jobs, bei denen wir nicht wirklich damit gerechnet haben, aber wir haben zwei Waffen in Besitz genommen und möglicherweise einen Mord gestoppt.“

A woman was also arrested on suspicion of conspiracy to murder and firearms offences during the incident earlier this year.

Bei dem Vorfall Anfang des Jahres wurde außerdem eine Frau wegen des Verdachts der Verschwörung zum Mord und des Waffendelikts festgenommen.

The door-knock happened after the pair had been tipped off about a potential conspiracy to murder involving a woman. After visiting a previous address which she had moved out of they rang her up and arranged to meet at an alternative address.

Es klopfte an der Tür, nachdem das Paar über eine mögliche Verschwörung zum Mord an einer Frau informiert worden war. Nachdem sie eine frühere Adresse besucht hatten, aus der sie ausgezogen war, riefen sie sie an und verabredeten sich mit ihr an einer alternativen Adresse.

When they arrived, a vehicle pulled onto the drive, and a man got out of the passenger side and sprinted into the house. Ash followed him but could not find him in the house.

Als sie ankamen, bog ein Fahrzeug in die Auffahrt ein, und ein Mann stieg auf der Beifahrerseite aus und sprintete ins Haus. Ash folgte ihm, konnte ihn aber im Haus nicht finden.

As they spoke to the woman in the kitchen the man came in through a rear door and then immediately went back out again.

Als sie mit der Frau in der Küche sprachen, kam der Mann durch eine Hintertür herein und ging sofort wieder hinaus.

Ash said: “It didn’t look right so I walked outside and he was stood down the side of the house with a shotgun. At this point I didn’t have my baton or cuffs, just a radio. I raced up to him, grabbed him with one hand, and grabbed the weapon with the other hand.

Ash sagte: „Es sah nicht richtig aus, also ging ich nach draußen und er wurde mit einer Schrotflinte an der Seite des Hauses niedergestreckt. Zu diesem Zeitpunkt hatte ich weder meinen Schlagstock noch Handschellen, sondern nur ein Funkgerät. Ich rannte auf ihn zu, packte ihn mit einer Hand und griff mit der anderen nach der Waffe.

“There was lots of shouting going on and Tim came out to cuff him.”

„Es gab viel Geschrei und Tim kam heraus, um ihm Handschellen anzulegen.“

Tim believed their stellar response was down to their training.

Tim glaubte, dass ihre herausragende Reaktion auf ihr Training zurückzuführen war.

He said: “It all escalated very quickly. I’ve done this job for 15 years and you go into autopilot. Your experience and training kick in. You’re thinking of your own safety, the public’s safety, and that we’ve got people and weapons we need to secure.”

Er sagte: „Es eskalierte alles sehr schnell. Ich mache diesen Job seit 15 Jahren und Sie schalten auf Autopilot. Ihre Erfahrung und Ihr Training kommen zum Tragen. Sie denken an Ihre eigene Sicherheit, die Sicherheit der Öffentlichkeit und daran, dass wir Menschen und Waffen haben, die wir sichern müssen.“

After a thorough search of the property an improvised slam gun which was deemed live and viable.

Nach einer gründlichen Durchsuchung des Grundstücks wurde eine improvisierte Schlagwaffe gefunden, die als lebensfähig und brauchbar galt.

The officers have now been awarded the West Midlands Police Federation bravery award for Sandwell, which is sponsored by Serve and Protect.

Die Beamten wurden nun mit dem Tapferkeitspreis der West Midlands Police Federation für Sandwell ausgezeichnet, der von Serve and Protect gesponsert wird.

Tim said: “I didn't come into the job to get awards, and while I don’t really want the attention, it's nice to be recognised for the work that we've done.”

Tim sagte: „Ich bin nicht in den Job gekommen, um Auszeichnungen zu bekommen, und obwohl ich nicht wirklich die Aufmerksamkeit möchte, ist es schön, für die Arbeit, die wir geleistet haben, anerkannt zu werden.“

Ash added: “I haven’t done anything I think was out of the ordinary that merited being brave, but the award is a really nice thing to retire on. It all came from a bit of intelligence that we thought would need a quick chat and ended with quite a good result.”

Ash fügte hinzu: „Ich habe meiner Meinung nach nichts Außergewöhnliches getan, das es verdient hätte, mutig zu sein, aber die Auszeichnung ist eine wirklich schöne Sache, um in den Ruhestand zu gehen.“ Alles entstand aus ein paar Informationen, von denen wir dachten, dass sie ein kurzes Gespräch erfordern würden, und endete mit einem recht guten Ergebnis.“

The West Midlands Police Federation Bravery Awards, which are sponsored by Slater and Gordon lawyers are being held on January 30.

Die Bravery Awards der West Midlands Police Federation, die von den Anwälten Slater und Gordon gesponsert werden, finden am 30. Januar statt.

Nachrichtenquelle:www.expressandstar.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Dec 21, 2024