Capitalisation boursière: $2.6703T 0.910%
Volume(24h): $63.4232B -21.160%
  • Capitalisation boursière: $2.6703T 0.910%
  • Volume(24h): $63.4232B -21.160%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $2.6703T 0.910%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
Top nouvelles
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$83957.564405 USD

0.11%

ethereum
ethereum

$1585.920614 USD

-0.82%

tether
tether

$0.999948 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.072262 USD

-0.73%

bnb
bnb

$582.425941 USD

-0.18%

solana
solana

$130.764273 USD

2.87%

usd-coin
usd-coin

$0.999932 USD

-0.01%

tron
tron

$0.244935 USD

-3.03%

dogecoin
dogecoin

$0.155322 USD

-0.28%

cardano
cardano

$0.613597 USD

-0.35%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.435609 USD

0.74%

chainlink
chainlink

$12.391354 USD

0.22%

avalanche
avalanche

$18.974844 USD

-0.16%

toncoin
toncoin

$2.921269 USD

0.65%

stellar
stellar

$0.235516 USD

-0.75%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

La plateforme `` America First '' de Trump promet de reconfigurer le commerce mondial en faveur des États-Unis

Apr 09, 2025 at 10:56 pm

Cela implique d'encourager les entreprises à fabriquer au niveau national, à ramener les emplois, l'industrie et la prospérité dans certaines parties du pays

Trump’s ‘America First’ platform, which he built his successful campaign around, promised to reconfigure global trade in favour of the US. This involved encouraging businesses to manufacture domestically, bringing jobs, industry and prosperity back to parts of the country that were left behind by liberalised trade and outsourcing. The US had, or so the argument goes, become more and more reliant on competitively priced imports that were often manufactured by countries where labor and transportation is much cheaper.

La plate-forme `` America First '' de Trump, sur laquelle il a construit sa campagne réussie, a promis de reconfigurer le commerce mondial en faveur des États-Unis. Cela impliquait d'encourager les entreprises à fabriquer au niveau national, de ramener les emplois, l'industrie et la prospérité dans certaines parties du pays qui ont été laissées par le commerce et l'externalisation libéralisés. Les États-Unis avaient, ou du moins l'argument, de plus en plus dépendait des importations à un prix compétitif qui étaient souvent fabriquées par des pays où le travail et le transport sont beaucoup moins chers.

This led to the emergence of Rust Belt states in which blue collar workers saw their living standards decline whilst the cities they lived in were hollowed out. The chosen tactic for this grand economic reconfiguration, it seems, is trade tariffs. By imposing tariffs on foreign goods, especially Chinese imports, Trump hopes to make it more expensive for consumers to buy products that are made abroad and for companies to outsource manufacturing.

Cela a conduit à l'émergence d'états de la ceinture de rouille dans lesquels les cols bleus ont vu leur niveau de vie diminuer tandis que les villes dans lesquelles ils vivaient étaient évidées. La tactique choisie pour cette grande reconfiguration économique, semble-t-il, est les tarifs commerciaux. En imposant des tarifs sur les produits étrangers, en particulier les importations chinoises, Trump espère rendre plus cher pour les consommateurs d'acheter des produits fabriqués à l'étranger et pour que les entreprises externalisent la fabrication.

This, he claims, will breathe life back into the US industrial heartland and make the country more self-sufficient in times of crisis. It will also reduce the trade deficit, making the US less vulnerable to currency manipulation (which Trump accuses China of) and less dependent on consumption. Another critical aspect of Trump’s tariff policy is its effect on the U.S. dollar.

Ceci, affirme-t-il, respirera la vie dans le cœur industriel américain et rendra le pays plus autosuffisant en période de crise. Cela réduira également le déficit commercial, ce qui rend les États-Unis moins vulnérables à la manipulation des devises (dont Trump accuse la Chine) et moins dépend de la consommation. Un autre aspect critique de la politique tarifaire de Trump est son effet sur le dollar américain.

By imposing tariffs on foreign imports, Trump hopes to weaken the dollar, since global demand for the dollar will decline as a result. As such, this would make American-made products more competitive in the global market which, in turn, will boost exports. This, Trump hopes, would provide long-term stability and prosperity for the American economy and reward blue collar voters who overwhelmingly backed him.

En imposant des tarifs aux importations étrangères, Trump espère affaiblir le dollar, car la demande mondiale de dollar diminuera en conséquence. En tant que tel, cela rendrait les produits de fabrication américaine plus compétitifs sur le marché mondial, ce qui, à son tour, augmentera les exportations. Cela, espère que Trump fournirait une stabilité et une prospérité à long terme pour l'économie américaine et récompenser les électeurs des cols bleus qui l'ont massivement soutenu.

However, not only do tariffs have serious economic drawbacks that make their success uncertain, they also fail to address the root cause of the problem. Tariffs are essentially taxes on imported goods, and while they may benefit some domestic producers in the short term by making foreign goods more expensive, they also increase the cost of imports for U.S. consumers and businesses.

Cependant, non seulement les tarifs ont de sérieux inconvénients économiques qui rendent leur succès incertain, mais ils ne parviennent pas non plus à résoudre la cause profonde du problème. Les tarifs sont essentiellement des taxes sur les produits importés, et bien qu'ils puissent bénéficier à certains producteurs nationaux à court terme en rendant les biens étrangers plus chers, ils augmentent également le coût des importations pour les consommateurs et les entreprises américaines.

These higher costs, combined with potential retaliatory tariffs from trading partners, could hurt U.S. consumers, who would face higher prices on a range of goods, from electronics to clothing, which would hurt economic growth. In fact, China has already announced a retaliatory tariff of 34% and they are even considering not enforcing US intellectual property rights which could have a devastating impact on US businesses.

Ces coûts plus élevés, combinés à des tarifs de représailles potentiels des partenaires commerciaux, pourraient nuire aux consommateurs américains, qui devraient faire face à des prix plus élevés sur une gamme de marchandises, de l'électronique aux vêtements, ce qui nuirait à la croissance économique. En fait, la Chine a déjà annoncé un tarif de représailles de 34% et ils envisagent même de ne pas appliquer les droits de propriété intellectuelle américains qui pourraient avoir un impact dévastateur sur les entreprises américaines.

The European Union, as well as India and Turkey, are also preparing counter measures which will harm US exports. Whilst the USA does have a huge domestic market that the entire world wants to tap into, US businesses are also heavily reliant on consumer markets around the world.

L'Union européenne, ainsi que l'Inde et la Turquie, préparent également des contre-mesures qui nuiront aux exportations américaines. Alors que les États-Unis ont un énorme marché intérieur dans lequel le monde entier veut exploiter, les entreprises américaines dépendent également fortement des marchés de consommation à travers le monde.

Tariffs can have unpredictable consequences since there are so many moving parts and, as such, they are no quick fix for the economic woes of the US. Furthermore, it is not possible to simply revitalise domestic industry overnight after decades of outsourcing.

Les tarifs peuvent avoir des conséquences imprévisibles car il y a tellement de pièces mobiles et, en tant que telles, elles ne sont pas une solution rapide pour les problèmes économiques des États-Unis. En outre, il n'est pas possible de simplement revitaliser l'industrie nationale du jour au lendemain après des décennies d'externalisation.

High quality manufacturing requires significant investment in machinery, skilled workers and infrastructure, all of which have been in steep decline in the US whilst countries like China have been forging ahead. This gaping chasm cannot be narrowed in a few short years. The increased adoption of automation and AI also means domestic manufacturing is less likely to bring jobs and economic prosperity back to depressed parts of the US, since these technological advancements reduce dependence on physical labor.

La fabrication de haute qualité nécessite des investissements importants dans les machines, les travailleurs qualifiés et les infrastructures, qui ont tous été en forte baisse aux États-Unis tandis que des pays comme la Chine ont pris de l'avant. Ce gouffre béant ne peut pas être rétréci en quelques années. L'adoption accrue de l'automatisation et de l'IA signifie également que la fabrication domestique est moins susceptible de ramener les emplois et la prospérité économique dans des parties déprimées des États-Unis, car ces progrès technologiques réduisent la dépendance à l'égard du travail physique.

Even if there were suddenly a lot more blue collar jobs in Rust Belt states, they would not have the desired effect Trump supporters are hoping for. The average salary for a blue collar worker in the US is around $53,000, which after taxes amounts to around $3300 a month. The average monthly rent is around $1750, the average monthly health insurance is around $700, the average monthly food bill is around $350 and, on average, utility bills amount to around $600.

Même s'il y avait soudainement beaucoup plus d'emplois de cols bleus dans les États de la ceinture de rouille, ils n'auraient pas l'effet souhaité que les partisans que Trump espéraient. Le salaire moyen d'un collier bleu aux États-Unis est d'environ 53 000 $, ce qui, après impôts, s'élève à environ 3300 $ par mois. Le loyer mensuel moyen est d'environ 1750 $, l'assurance maladie mensuelle moyenne est d'environ 700 $, la facture de nourriture mensuelle moyenne est d'environ 350 $ et, en moyenne, les factures de services publics s'élèvent à environ 600 $.

In other words, this average salary is barely enough to let a single worker live let alone raise a family or support a partner. The real challenge facing the U.S. economy can be traced back to a much deeper issue: the decoupling of the U.S. dollar from the gold standard in 1971.

En d'autres termes, ce salaire moyen est à peine suffisant pour laisser un seul travailleur vivre et encore moins élever une famille ou soutenir un partenaire. Le véritable défi auquel l'économie américaine relève peut être remontée à un problème beaucoup plus profond: le découplage du dollar américain de l'étalon-or en 1971.

Before this, the U.S. dollar was tied to gold, meaning the government could only issue as much currency as it had in reserves. This system imposed natural limits on money supply and kept inflation under control. When President Nixon ended the dollar’s convertibility into gold, it allowed the U.S. government to print money freely without any backing, leading to the rise of fiat currency.

Avant cela, le dollar américain était lié à l'or, ce qui signifie que le gouvernement ne pouvait émettre que de monnaie que dans les réserves. Ce système a imposé des limites naturelles à la masse monétaire et a gardé l'inflation sous contrôle. Lorsque le président Nixon a mis fin à la convertibilité du dollar en or, cela a permis au gouvernement américain d'imprimer de l'argent librement sans aucun soutien, conduisant à la montée de la monnaie fiduciaire.

Fiat currencies are not backed by any physical commodity, which essentially renders them government issued IOUs. Whilst such a system offers flexibility in the short term, it leads to inflation over time. As more money is printed to fund government spending and cover national debts, the purchasing power of each dollar diminishes.

Les monnaies fiduciaires ne sont soutenues par aucune marchandise physique, ce qui les rend essentiellement émises par le gouvernement. Bien qu'un tel système offre une flexibilité à court terme, cela conduit à l'inflation au fil du temps. Alors que plus d'argent est imprimé pour financer les dépenses publiques et couvrir les dettes nationales, le pouvoir d'achat de chaque dollar diminue.

In practice, this means everyday goods and services become

En pratique, cela signifie que les biens et services de tous les jours deviennent

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Apr 18, 2025