bitcoin
bitcoin

$95207.950685 USD

-1.87%

ethereum
ethereum

$3275.808387 USD

-1.44%

tether
tether

$0.999068 USD

-0.06%

xrp
xrp

$2.208291 USD

-1.24%

bnb
bnb

$649.486742 USD

-1.84%

solana
solana

$180.675469 USD

-0.16%

dogecoin
dogecoin

$0.313351 USD

-2.60%

usd-coin
usd-coin

$1.000063 USD

-0.01%

cardano
cardano

$0.886937 USD

-1.80%

tron
tron

$0.244358 USD

-0.02%

avalanche
avalanche

$36.619001 USD

-2.00%

chainlink
chainlink

$22.157218 USD

0.41%

toncoin
toncoin

$5.404611 USD

2.17%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

-0.69%

sui
sui

$4.308887 USD

-1.19%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Les perspectives économiques de l’Écosse à l’approche de la fin de l’année

Dec 22, 2024 at 09:06 pm

L’inflation a-t-elle été maîtrisée ? Le taux d'augmentation des prix à la consommation a atteint un sommet supérieur à 11 % il y a un peu plus de deux ans et est tombé à 4 % au début de cette année.

Les perspectives économiques de l’Écosse à l’approche de la fin de l’année

Sir Keir Starmer and Rachel Reeves will be relieved by the absence of economic data over the festive season, given the recent poor set of figures.

Sir Keir Starmer et Rachel Reeves seront soulagés par l'absence de données économiques pendant la période des fêtes, compte tenu des récents chiffres médiocres.

The prime minister and chancellor will reach the end of the year, and the six-month mark since Labour's election victory, with an unwelcome set of recent economic data.

Le Premier ministre et le chancelier atteindront la fin de l'année, soit le sixième mois depuis la victoire électorale du Labour, avec une série de données économiques récentes peu bienvenues.

So let's review where we have got to, from a Scottish perspective, as we near the end of the year.

Passons donc en revue où nous en sommes, du point de vue écossais, alors que nous approchons de la fin de l'année.

Has inflation been tamed?

L’inflation a-t-elle été maîtrisée ?

The rate of increase of consumer prices peaked above 11% just over two years ago and had fallen to 4% at the start of this year.

Le taux d'augmentation des prix à la consommation a atteint un sommet supérieur à 11 % il y a un peu plus de deux ans et est tombé à 4 % au début de cette année.

The target level for price inflation, measured over the preceding 12 months, is 2%.

Le niveau cible d’inflation des prix, mesuré sur les 12 mois précédents, est de 2 %.

The rate fell below that level in September this year.

Le taux est tombé en dessous de ce niveau en septembre de cette année.

So it looks like it has been tamed, with the help of higher interest rates.

Il semble donc qu’elle ait été maîtrisée grâce à des taux d’intérêt plus élevés.

Since then, two sets of monthly figures from the Office for National Statistics (ONS), covering the whole UK, have shown inflation going up to 2.3% and then 2.6% in the year to November.

Depuis lors, deux séries de chiffres mensuels de l'Office for National Statistics (ONS), couvrant l'ensemble du Royaume-Uni, ont montré une hausse de l'inflation à 2,3 %, puis à 2,6 % sur l'année jusqu'en novembre.

So it's much closer to target, but there are underlying pressures which mean it doesn't look tame yet.

C'est donc beaucoup plus proche de l'objectif, mais il existe des pressions sous-jacentes qui signifient que cela ne semble pas encore apprivoisé.

Is pay rising too fast?

Les salaires augmentent-ils trop vite ?

Unless you are very fortunate, your pay can never rise fast enough.

À moins d’être très chanceux, votre salaire n’augmentera jamais assez vite.

But for the economy, too much pay inflation can feed through to price inflation.

Mais pour l’économie, une inflation salariale trop importante peut se répercuter sur l’inflation des prix.

Average weekly pay across Britain has been rising at more than 5% - well ahead of price inflation.

Le salaire hebdomadaire moyen en Grande-Bretagne a augmenté de plus de 5 %, bien avant l'inflation des prix.

HMRC, the tax collection agency, said its data show employees (not including the self-employed) have seen earnings go up by 7.6% in Scotland in only a year.

HMRC, l'agence de recouvrement des impôts, a déclaré que ses données montrent que les salariés (sans compter les travailleurs indépendants) ont vu leurs revenus augmenter de 7,6 % en Écosse en un an seulement.

Some of that is to catch up with the loss of real spending power while prices were rising fast.

Il s’agit en partie de rattraper la perte de pouvoir d’achat réel alors que les prix augmentaient rapidement.

Some of it may be due to improved productivity, meaning you earn more because you produce more or add more value by what you do in a day's or a week's work.

Cela peut en partie être dû à une productivité améliorée, ce qui signifie que vous gagnez plus parce que vous produisez plus ou ajoutez plus de valeur par ce que vous faites au cours d'une journée ou d'une semaine de travail.

But the British and Scottish economies have had poor productivity growth, and in the public sector, it's gone backwards.

Mais les économies britannique et écossaise ont connu une faible croissance de la productivité, et dans le secteur public, la croissance a régressé.

Looking to next year, the pay bill will go up again, including a higher minimum wage and employers' National Insurance Contributions (NICs).

En ce qui concerne l'année prochaine, la masse salariale augmentera à nouveau, avec notamment un salaire minimum plus élevé et des cotisations patronales d'assurance nationale (NIC).

Some of that will be passed on to customers in higher prices, while it is also expected to dampen pay increases and to reduce profits.

Une partie de cette hausse sera répercutée sur les clients sous forme de prix plus élevés, mais elle devrait également freiner les augmentations de salaires et réduire les bénéfices.

How many people are unemployed?

Combien de personnes sont au chômage ?

The increased cost of employing people, through higher NICs, has weakened the labour market.

L’augmentation du coût de l’emploi, due à l’augmentation des NIC, a affaibli le marché du travail.

The number of vacancies being advertised, which was very high after the pandemic, has fallen.

Le nombre de postes vacants, qui était très élevé après la pandémie, a diminué.

The UK unemployment rate has gone up, though not by much.

Le taux de chômage au Royaume-Uni a augmenté, mais pas de beaucoup.

However, the problem here is that the numbers have become unreliable, and more so for the nations and regions.

Cependant, le problème ici est que les chiffres sont devenus peu fiables, et plus encore pour les nations et les régions.

The sample of people in the Labour Force Survey is well below the level at which clear conclusions can be drawn below the UK level.

L'échantillon de personnes participant à l'enquête sur la population active est bien en dessous du niveau auquel des conclusions claires peuvent être tirées en dessous du niveau britannique.

One big driver of government policy is the concern about large numbers of people who are unemployed due to long-term illness, including many who want to return to work.

L’un des principaux moteurs de la politique gouvernementale est l’inquiétude suscitée par le grand nombre de personnes au chômage en raison d’une maladie de longue durée, dont beaucoup souhaitent retourner au travail.

But the data to support that is not clear.

Mais les données à l’appui ne sont pas claires.

The ONS is trying to correct that with different sampling techniques, but change is coming slowly.

L’ONS essaie de corriger cela avec différentes techniques d’échantillonnage, mais le changement arrive lentement.

When will interest rates come down?

Quand les taux d’intérêt baisseront-ils ?

Two cuts during 2024 have brought them from a 16-year high point at 5.25% to 4.75%.

Deux réductions en 2024 les ont fait passer d'un sommet de 16 ans à 5,25 % à 4,75 %.

The monetary policy committee of the Bank of England, made up of nine economists, has the task of bringing inflation to its 2% target.

Le comité de politique monétaire de la Banque d'Angleterre, composé de neuf économistes, a pour mission de ramener l'inflation à son objectif de 2 %.

But it has to be careful about choking off investment, consumer spending and economic activity, and causing a recession.

Mais il doit veiller à ne pas étouffer les investissements, les dépenses de consommation et l’activité économique, et à provoquer une récession.

It has been concerned with the stubbornly high rate of core inflation, stripping out the volatile elements.

Elle s’est préoccupée du taux obstinément élevé de l’inflation sous-jacente, en éliminant les éléments volatils.

The committee is also wary of service sector price inflation, which is an indicator of continuing home-grown price pressures more than imported price increases due to international factors.

Le comité se méfie également de l'inflation des prix du secteur des services, qui est un indicateur de pressions persistantes sur les prix au niveau national plus que d'augmentations des prix importés dues à des facteurs internationaux.

That helps explain why it voted last week to hold its base interest rate at 4.75%.

Cela explique en partie pourquoi il a voté la semaine dernière pour maintenir son taux d'intérêt de base à 4,75 %.

The Bank of England's governor, Andrew Bailey, said that further cuts were likely, but did not encourage people to think they would come quickly.

Le gouverneur de la Banque d'Angleterre, Andrew Bailey, a déclaré que de nouvelles réductions étaient probables, mais n'a pas encouragé les gens à penser qu'elles interviendraient rapidement.

Economists in central banks are also nervous about the impact of Donald Trump returning to the White House and imposing tariffs on goods being imported into the USA.

Les économistes des banques centrales sont également inquiets de l’impact du retour de Donald Trump à la Maison Blanche et de l’imposition de droits de douane sur les marchandises importées aux États-Unis.

That would probably fuel American inflation, and could have a contagious effect elsewhere.

Cela alimenterait probablement l’inflation américaine et pourrait avoir un effet contagieux ailleurs.

As a result of expectations of interest rates staying higher a bit longer, the cost of fixed term borrowing, often used for mortgages, has gone up.

En raison des attentes selon lesquelles les taux d’intérêt resteraient élevés un peu plus longtemps, le coût des emprunts à terme fixe, souvent utilisés pour les prêts hypothécaires, a augmenté.

Why is the economy not growing?

Pourquoi l’économie ne croît-elle pas ?

The most recent estimate for the Scottish economy showed a contraction by 0.2% in output from the economy during October.

L'estimation la plus récente de l'économie écossaise a montré une contraction de 0,2 % de la production économique en octobre.

During August to October, it is estimated that the Scottish economy did not grow at all.

Entre août et octobre, on estime que l’économie écossaise n’a pas connu de croissance du tout.

The equivalent UK figure for October was a 0.1% contraction.

Le chiffre équivalent au Royaume-Uni pour octobre était une contraction de 0,1%.

That may have been

C'était peut-être

Source de nouvelles:au.news.yahoo.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Dec 23, 2024