bitcoin
bitcoin

$95901.354713 USD

-1.05%

ethereum
ethereum

$3345.739533 USD

-0.32%

tether
tether

$0.999029 USD

-0.04%

xrp
xrp

$2.214841 USD

-1.09%

bnb
bnb

$664.229822 USD

0.09%

solana
solana

$186.237451 USD

1.96%

dogecoin
dogecoin

$0.320406 USD

0.77%

usd-coin
usd-coin

$1.000078 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.908335 USD

1.02%

tron
tron

$0.248197 USD

0.94%

avalanche
avalanche

$37.775596 USD

0.64%

chainlink
chainlink

$23.093245 USD

4.06%

toncoin
toncoin

$5.491895 USD

3.35%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

1.86%

sui
sui

$4.415465 USD

-1.43%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Die wirtschaftlichen Aussichten für Schottland, wenn wir uns dem Jahresende nähern

Dec 22, 2024 at 09:06 pm

Wurde die Inflation gezähmt? Die Steigerungsrate der Verbraucherpreise erreichte vor etwas mehr als zwei Jahren einen Höchststand von über 11 % und war zu Beginn dieses Jahres auf 4 % gesunken.

Die wirtschaftlichen Aussichten für Schottland, wenn wir uns dem Jahresende nähern

Sir Keir Starmer and Rachel Reeves will be relieved by the absence of economic data over the festive season, given the recent poor set of figures.

Sir Keir Starmer und Rachel Reeves werden angesichts der zuletzt schlechten Zahlen erleichtert sein, dass über die Feiertage keine Wirtschaftsdaten vorliegen.

The prime minister and chancellor will reach the end of the year, and the six-month mark since Labour's election victory, with an unwelcome set of recent economic data.

Der Premierminister und die Kanzlerin werden das Jahresende und die Sechs-Monats-Marke seit dem Wahlsieg der Labour-Partei mit einer unwillkommenen Reihe aktueller Wirtschaftsdaten erreichen.

So let's review where we have got to, from a Scottish perspective, as we near the end of the year.

Schauen wir uns also an, wo wir aus schottischer Sicht angekommen sind, wenn wir uns dem Ende des Jahres nähern.

Has inflation been tamed?

Wurde die Inflation gezähmt?

The rate of increase of consumer prices peaked above 11% just over two years ago and had fallen to 4% at the start of this year.

Die Steigerungsrate der Verbraucherpreise erreichte vor etwas mehr als zwei Jahren einen Höchststand von über 11 % und war zu Beginn dieses Jahres auf 4 % gesunken.

The target level for price inflation, measured over the preceding 12 months, is 2%.

Das Zielniveau für die Preisinflation, gemessen über die letzten 12 Monate, beträgt 2 %.

The rate fell below that level in September this year.

Im September dieses Jahres fiel die Rate unter dieses Niveau.

So it looks like it has been tamed, with the help of higher interest rates.

Es sieht also so aus, als wäre es mit Hilfe höherer Zinsen gezähmt worden.

Since then, two sets of monthly figures from the Office for National Statistics (ONS), covering the whole UK, have shown inflation going up to 2.3% and then 2.6% in the year to November.

Seitdem zeigen zwei monatliche Zahlen des Office for National Statistics (ONS), die das gesamte Vereinigte Königreich abdecken, einen Anstieg der Inflation auf 2,3 % und dann auf 2,6 % im Jahr bis November.

So it's much closer to target, but there are underlying pressures which mean it doesn't look tame yet.

Es ist also viel näher am Ziel, aber es gibt einen zugrunde liegenden Druck, der bedeutet, dass es noch nicht harmlos aussieht.

Is pay rising too fast?

Steigen die Löhne zu schnell?

Unless you are very fortunate, your pay can never rise fast enough.

Wenn Sie nicht viel Glück haben, kann Ihr Gehalt nie schnell genug steigen.

But for the economy, too much pay inflation can feed through to price inflation.

Aber für die Wirtschaft kann sich eine zu starke Lohninflation auf die Preisinflation auswirken.

Average weekly pay across Britain has been rising at more than 5% - well ahead of price inflation.

Der durchschnittliche Wochenlohn in ganz Großbritannien ist um mehr als 5 % gestiegen – deutlich schneller als die Preisinflation.

HMRC, the tax collection agency, said its data show employees (not including the self-employed) have seen earnings go up by 7.6% in Scotland in only a year.

HMRC, die Steuereintreibungsbehörde, sagte, ihre Daten zeigten, dass die Gehälter der Arbeitnehmer (Selbstständige nicht eingerechnet) in Schottland in nur einem Jahr um 7,6 % gestiegen seien.

Some of that is to catch up with the loss of real spending power while prices were rising fast.

Ein Teil davon dient dazu, den Verlust an realer Kaufkraft auszugleichen, während die Preise schnell stiegen.

Some of it may be due to improved productivity, meaning you earn more because you produce more or add more value by what you do in a day's or a week's work.

Ein Teil davon kann auf eine verbesserte Produktivität zurückzuführen sein, was bedeutet, dass Sie mehr verdienen, weil Sie mehr produzieren oder durch Ihre tägliche oder wöchentliche Arbeit einen höheren Mehrwert schaffen.

But the British and Scottish economies have had poor productivity growth, and in the public sector, it's gone backwards.

Aber die britische und die schottische Wirtschaft verzeichneten ein schwaches Produktivitätswachstum, und im öffentlichen Sektor ist es rückläufig.

Looking to next year, the pay bill will go up again, including a higher minimum wage and employers' National Insurance Contributions (NICs).

Mit Blick auf das nächste Jahr wird die Lohnsumme erneut steigen, einschließlich eines höheren Mindestlohns und der Sozialversicherungsbeiträge (NICs) der Arbeitgeber.

Some of that will be passed on to customers in higher prices, while it is also expected to dampen pay increases and to reduce profits.

Ein Teil davon wird in Form höherer Preise an die Kunden weitergegeben, es wird aber auch erwartet, dass dadurch Lohnerhöhungen gedämpft und die Gewinne verringert werden.

How many people are unemployed?

Wie viele Menschen sind arbeitslos?

The increased cost of employing people, through higher NICs, has weakened the labour market.

Die durch höhere NICs gestiegenen Kosten für die Beschäftigung von Menschen haben den Arbeitsmarkt geschwächt.

The number of vacancies being advertised, which was very high after the pandemic, has fallen.

Die Zahl der nach der Pandemie sehr hohen Stellenausschreibungen ist zurückgegangen.

The UK unemployment rate has gone up, though not by much.

Die Arbeitslosenquote im Vereinigten Königreich ist gestiegen, wenn auch nicht wesentlich.

However, the problem here is that the numbers have become unreliable, and more so for the nations and regions.

Das Problem dabei ist jedoch, dass die Zahlen unzuverlässig geworden sind, insbesondere für die Nationen und Regionen.

The sample of people in the Labour Force Survey is well below the level at which clear conclusions can be drawn below the UK level.

Die Stichprobe der Personen in der Arbeitskräfteerhebung liegt deutlich unter dem Niveau, auf dem klare Schlussfolgerungen unterhalb des britischen Niveaus gezogen werden können.

One big driver of government policy is the concern about large numbers of people who are unemployed due to long-term illness, including many who want to return to work.

Ein wichtiger Treiber der Regierungspolitik ist die Besorgnis über eine große Zahl von Menschen, die aufgrund einer Langzeiterkrankung arbeitslos sind, darunter viele, die wieder arbeiten wollen.

But the data to support that is not clear.

Aber die Daten, die das belegen, sind nicht klar.

The ONS is trying to correct that with different sampling techniques, but change is coming slowly.

Das ONS versucht, dies mit verschiedenen Stichprobentechniken zu korrigieren, aber die Veränderung vollzieht sich nur langsam.

When will interest rates come down?

Wann werden die Zinsen sinken?

Two cuts during 2024 have brought them from a 16-year high point at 5.25% to 4.75%.

Zwei Senkungen im Jahr 2024 haben sie von einem 16-Jahres-Höchststand von 5,25 % auf 4,75 % gebracht.

The monetary policy committee of the Bank of England, made up of nine economists, has the task of bringing inflation to its 2% target.

Der aus neun Ökonomen bestehende geldpolitische Ausschuss der Bank of England hat die Aufgabe, die Inflation auf ihr Ziel von 2 % zu bringen.

But it has to be careful about choking off investment, consumer spending and economic activity, and causing a recession.

Aber man muss vorsichtig sein, wenn es nicht darum geht, Investitionen, Verbraucherausgaben und Wirtschaftstätigkeit abzuwürgen und eine Rezession auszulösen.

It has been concerned with the stubbornly high rate of core inflation, stripping out the volatile elements.

Sie beschäftigte sich mit der hartnäckig hohen Kerninflationsrate und eliminierte die volatilen Elemente.

The committee is also wary of service sector price inflation, which is an indicator of continuing home-grown price pressures more than imported price increases due to international factors.

Der Ausschuss ist auch besorgt über die Preisinflation im Dienstleistungssektor, die ein Indikator dafür ist, dass der anhaltende inländische Preisdruck aufgrund internationaler Faktoren stärker anhält als importierte Preiserhöhungen.

That helps explain why it voted last week to hold its base interest rate at 4.75%.

Das erklärt, warum sie letzte Woche dafür gestimmt hat, ihren Leitzins bei 4,75 % zu belassen.

The Bank of England's governor, Andrew Bailey, said that further cuts were likely, but did not encourage people to think they would come quickly.

Der Gouverneur der Bank of England, Andrew Bailey, sagte, dass weitere Kürzungen wahrscheinlich seien, ermutigte die Menschen jedoch nicht zu der Annahme, dass sie schnell erfolgen würden.

Economists in central banks are also nervous about the impact of Donald Trump returning to the White House and imposing tariffs on goods being imported into the USA.

Ökonomen in den Zentralbanken sind auch besorgt über die Auswirkungen der Rückkehr von Donald Trump ins Weiße Haus und der Einführung von Zöllen auf Warenimporte in die USA.

That would probably fuel American inflation, and could have a contagious effect elsewhere.

Das würde wahrscheinlich die amerikanische Inflation anheizen und könnte anderswo eine ansteckende Wirkung haben.

As a result of expectations of interest rates staying higher a bit longer, the cost of fixed term borrowing, often used for mortgages, has gone up.

Aufgrund der Erwartung, dass die Zinssätze noch etwas höher bleiben, sind die Kosten für die Kreditaufnahme mit fester Laufzeit, die häufig für Hypotheken verwendet wird, gestiegen.

Why is the economy not growing?

Warum wächst die Wirtschaft nicht?

The most recent estimate for the Scottish economy showed a contraction by 0.2% in output from the economy during October.

Die jüngste Schätzung für die schottische Wirtschaft ergab einen Rückgang der Wirtschaftsleistung um 0,2 % im Oktober.

During August to October, it is estimated that the Scottish economy did not grow at all.

Es wird geschätzt, dass die schottische Wirtschaft von August bis Oktober überhaupt nicht gewachsen ist.

The equivalent UK figure for October was a 0.1% contraction.

Der entsprechende britische Wert für Oktober war ein Rückgang um 0,1 %.

That may have been

Das mag gewesen sein

Nachrichtenquelle:au.news.yahoo.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Dec 23, 2024