bitcoin
bitcoin

$99480.43 USD 

1.56%

ethereum
ethereum

$3284.85 USD 

-1.85%

tether
tether

$1.00 USD 

0.00%

solana
solana

$253.81 USD 

-0.16%

bnb
bnb

$621.89 USD 

-0.24%

xrp
xrp

$1.43 USD 

22.08%

dogecoin
dogecoin

$0.399512 USD 

3.65%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.01%

cardano
cardano

$0.966850 USD 

21.30%

tron
tron

$0.200076 USD 

0.46%

avalanche
avalanche

$39.44 USD 

10.17%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000025 USD 

0.48%

toncoin
toncoin

$5.47 USD 

-0.53%

stellar
stellar

$0.325651 USD 

33.12%

sui
sui

$3.42 USD 

-4.86%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Travail des enfants : le sort des garçons et des filles piégés dans les plantations de cacao d'Ondo

Nov 22, 2024 at 08:16 pm

Les communautés productrices de cacao de Bolorunduro, Fagbo, Igushin et Bagbe dans la zone d'administration locale d'Ondo Est et de l'Ouest avaient la plus grande capacité de production de cacao.

Travail des enfants : le sort des garçons et des filles piégés dans les plantations de cacao d'Ondo

In Ondo East and West local government areas, children are engaged in hazardous labour on cocoa farms, often for minimal pay or to assist their parents.

Dans les zones de gouvernement local d'Ondo Est et Ouest, les enfants sont engagés dans des travaux dangereux dans les plantations de cacao, souvent pour un salaire minime ou pour aider leurs parents.

According to National Bureau of Statistics data, 52.6% of children in Ondo West engaged in hazardous cocoa farming work, while 57.4% of those aged 5-14 in Ondo state skip school for cocoa farms.

Selon les données du Bureau national des statistiques, 52,6 % des enfants d'Ondo Ouest effectuaient des travaux dangereux dans la culture du cacao, tandis que 57,4 % des enfants âgés de 5 à 14 ans de l'État d'Ondo sautaient l'école pour se rendre dans les plantations de cacao.

Students who spoke with BONews with the consent of their teachers and parents report that the boys are saddled with the responsibility of fumigation while girls pod the cocoa and pack it out of the farms. They also confirmed that they work as labourers to earn additional money.

Les étudiants qui ont parlé avec BONews avec le consentement de leurs enseignants et de leurs parents rapportent que les garçons sont responsables de la fumigation tandis que les filles décortiquent le cacao et l'emballent hors des fermes. Ils ont également confirmé qu’ils travaillaient comme ouvriers pour gagner de l’argent supplémentaire.

19-year-old Adetinoye Tobi sighted in one of the farms packing palm fruit seedlings. When questioned why he was not in school, he stated that he was on the farm to work as a labourer, packing palm fruits and clearing the cocoa farm.

Adetinoye Tobi, 19 ans, a été aperçu dans l'une des fermes emballant des plants de fruits de palmier. Lorsqu'on lui a demandé pourquoi il n'était pas à l'école, il a déclaré qu'il était à la ferme pour travailler comme ouvrier, emballant les fruits du palmier et défrichant la plantation de cacao.

13-year-old Adio Balikis and 13-year-old Awoyemi Emmanuel of Bagbe Ilu Nla High School also said that they worked as labourers to fumigate the cocoa with chemicals against pesticides to earn money.

Adio Balikis, 13 ans, et Awoyemi Emmanuel, 13 ans, du lycée Bagbe Ilu Nla, ont également déclaré qu'ils travaillaient comme ouvriers pour fumiger le cacao avec des produits chimiques contre les pesticides pour gagner de l'argent.

So were the stories of other students in the schools visited who recounted their experiences on the hazardous work they engaged in to earn a living.

Il en va de même pour les histoires d'autres élèves des écoles visitées qui ont raconté leurs expériences sur le travail dangereux qu'ils accomplissaient pour gagner leur vie.

Speaking about the state of absenteeism in schools and how children engage in labour work, Mr Adejana Isaac, a teacher at Igushin Community Grammar School, said,

Parlant de l'absentéisme dans les écoles et de la manière dont les enfants s'engagent dans le travail, M. Adejana Isaac, enseignant au lycée communautaire d'Igushin, a déclaré :

“During the dry season when there is no harvesting of cocoa, students are always in school, but during the cocoa harvesting period, about 80% of students are always absent.”

« Pendant la saison sèche, quand il n'y a pas de récolte de cacao, les élèves sont toujours à l'école, mais pendant la période de récolte du cacao, environ 80 % des élèves sont toujours absents. »

In all the communities visited by the reporter, schools are a shadow of themselves due to poor access roads and poor infrastructure. The schools lacked essential facilities like laboratories and libraries.

Dans toutes les communautés visitées par le journaliste, les écoles ne sont que l'ombre d'elles-mêmes en raison du mauvais état des routes d'accès et du mauvais état des infrastructures. Les écoles manquaient d'installations essentielles comme des laboratoires et des bibliothèques.

Also, during the reporter’s visit to the farmsteads in the four communities in Ondo East and West, one major challenge in accessing the farms was the dangerous and poor road network. It rained a day before the reporter’s visit, and the roads were largely inaccessible to road users, especially motorcyclists. The reporter fell in the mud on her way, which indicates some of the challenges the labourers regularly encounter in accessing the farmlands.

En outre, lors de la visite du journaliste dans les fermes des quatre communautés d'Ondo Est et Ouest, l'un des principaux défis pour accéder aux fermes était le réseau routier dangereux et en mauvais état. Il a plu un jour avant la visite du journaliste et les routes étaient en grande partie inaccessibles aux usagers de la route, notamment aux motocyclistes. La journaliste est tombée dans la boue en chemin, ce qui témoigne des difficultés que rencontrent régulièrement les ouvriers pour accéder aux terres agricoles.

“The roads are bad, the pests are destroying our cocoa, the chemicals we use are expensive, and most of the time after harvest, moving the goods is challenging. That’s why we often engaged children in labour work to maximise profit,” Ariyo Benjamin, a cocoa farmer who rented his farm for a year, said.

« Les routes sont en mauvais état, les parasites détruisent notre cacao, les produits chimiques que nous utilisons sont chers et, la plupart du temps, après la récolte, le transport des marchandises est difficile. C'est pourquoi nous avons souvent engagé des enfants dans des travaux manuels pour maximiser les profits », a déclaré Ariyo Benjamin, un producteur de cacao qui a loué sa ferme pendant un an.

According to Ariyo, labourers are paid N4000 Naira per day and N350,000 per year,  unlike before when it was cheaper and the climate challenges were not as challenging as they are now.

Selon Ariyo, les travailleurs sont payés 4 000 nairas par jour et 350 000 nairas par an, contrairement à avant où c'était moins cher et où les défis climatiques n'étaient pas aussi difficiles qu'aujourd'hui.

The Alara of Igunshin land, Oba Lawrence Adelaisoye, expressed frustration with climate challenges affecting cocoa production and the huge sums of money charged by labourers, which are pushing farmers to engage children in their farms.

L'Alara du pays d'Igunshin, Oba Lawrence Adelaisoye, a exprimé sa frustration face aux défis climatiques affectant la production de cacao et aux énormes sommes d'argent exigées par les ouvriers, qui poussent les agriculteurs à embaucher des enfants dans leurs fermes.

“Our farmers are suffering, the road to our farms has been destroyed by flood, and the poor road network has made the charges from labourers very exorbitant.

« Nos agriculteurs souffrent, la route menant à nos fermes a été détruite par les inondations et le mauvais réseau routier a rendu les tarifs des ouvriers très exorbitants.

“We send our children to school, but we don’t allow them to go to the farm on school days because the ILO Acclawa project and some NGOs were in the community to sensitise the farmers on the danger of child labour, and we have stopped doing that,” Oba Adelaisoye said.

« Nous envoyons nos enfants à l'école, mais nous ne leur permettons pas d'aller à la ferme les jours d'école parce que le projet de l'OIT Acclawa et certaines ONG étaient présents dans la communauté pour sensibiliser les agriculteurs au danger du travail des enfants, et nous avons arrêté faire cela », a déclaré Oba Adelaisoye.

Baale of Bagbe and Bolorunduro also shared their thoughts about how rural communities have been suffering from neglect in the area of infrastructure development, and the only thing they have is their family to assist them in their work.

Baale de Bagbe et Bolorunduro ont également partagé leurs réflexions sur la façon dont les communautés rurales souffrent de négligence dans le domaine du développement des infrastructures, et la seule chose dont elles disposent est leur famille pour les aider dans leur travail.

They said their farmers produced large quantities of cocoa and kola nuts for local and international buyers.

Ils ont déclaré que leurs agriculteurs produisaient de grandes quantités de cacao et de noix de cola pour les acheteurs locaux et internationaux.

The Ondo State Child Rights Act, passed into law in 2007, protects the rights and privileges of children aged 0 to 16. The law stipulates that a child has the right to survival and development.

La loi sur les droits de l'enfant de l'État d'Ondo, adoptée en 2007, protège les droits et privilèges des enfants âgés de 0 à 16 ans. La loi stipule qu'un enfant a le droit à la survie et au développement.

In an interview with a human rights lawyer in Akure, Barrister Debbie Sagba said the Ondo State Child Rights Law 2007 stipulates that no child shall be subjected to any forced or exploitative labour.

Dans un entretien avec un avocat spécialisé dans les droits de l'homme à Akure, l'avocate Debbie Sagba a déclaré que la loi de 2007 sur les droits de l'enfant de l'État d'Ondo stipule qu'aucun enfant ne doit être soumis à un travail forcé ou à une exploitation.

“It is against the law for a child to work in any capacity as a labourer except where he or she is employed by a member of his or her family on light work of an agricultural, horticultural, or domestic character,” Barrister Sagba said.

« Il est illégal pour un enfant de travailler à quelque titre que ce soit comme ouvrier, sauf s'il est employé par un membre de sa famille à des travaux légers de caractère agricole, horticole ou domestique », a déclaré l'avocat Sagba.

“Anyone who contravenes any provision of subsection 21, (1,2 ) of the section commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding N50,000 or imprisonment for a term of five years or to both such fine and imprisonment,” she said.

"Quiconque contrevient à l'une des dispositions du paragraphe 21, (1,2) de l'article commet une infraction et est passible, sur déclaration de culpabilité, d'une amende n'excédant pas 50 000 Naira ou d'une peine d'emprisonnement de cinq ans ou d'une telle amende et d'une telle peine d'emprisonnement, " dit-elle.

Similarly, Barrister Bolanle Afolabi, Executive secretary of Ondo State Agency Against Gender-Based Violence, OSSA

De même, l'avocat Bolanle Afolabi, secrétaire exécutif de l'Agence d'État d'Ondo contre la violence basée sur le genre, OSSA

Source de nouvelles:theinformant247.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 23, 2024