Marktkapitalisierung: $2.7028T -1.750%
Volumen (24h): $49.463B -31.370%
  • Marktkapitalisierung: $2.7028T -1.750%
  • Volumen (24h): $49.463B -31.370%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $2.7028T -1.750%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$83925.137539 USD

-0.01%

ethereum
ethereum

$1909.579249 USD

-0.77%

tether
tether

$1.000225 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.347363 USD

-2.44%

bnb
bnb

$601.851798 USD

0.82%

solana
solana

$133.471308 USD

0.18%

usd-coin
usd-coin

$0.999959 USD

-0.01%

cardano
cardano

$0.728600 USD

-1.60%

dogecoin
dogecoin

$0.172143 USD

-0.92%

tron
tron

$0.217830 USD

-1.39%

pi
pi

$1.490959 USD

2.73%

chainlink
chainlink

$13.966130 USD

0.50%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.822138 USD

2.30%

toncoin
toncoin

$3.414400 USD

16.50%

stellar
stellar

$0.269982 USD

-1.46%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Präsident Trump hat sich von seiner früheren Haltung als „Börsenmärkte -Präsident“ weggezogen.

Mar 16, 2025 at 06:05 am

Er setzt nun eine Strategie an, die langfristige wirtschaftliche Umstrukturierung gegenüber kurzfristigen Marktleistung priorisiert.

Präsident Trump hat sich von seiner früheren Haltung als „Börsenmärkte -Präsident“ weggezogen.

President Trump has shifted away from his previous stance as the “stock market’s President.”

Präsident Trump hat sich von seiner früheren Haltung als „Börsenmärkte -Präsident“ weggezogen.

He is now openly embracing a strategy that prioritizes long-term economic restructuring over short-term market performance.

Er setzt nun offen eine Strategie, die die langfristige wirtschaftliche Umstrukturierung vor der kurzfristigen Marktleistung priorisiert.

According to analysis from The Kobeissi Letter, Trump now believes “short term pain” is his “only option” to lower inflation and successfully refinance the approximately $9.2 trillion of US debt coming due.

Laut Analyse aus dem Kobeissi -Brief ist Trump nun der Ansicht, dass „kurzfristiger Schmerz“ seine „einzige Option“ ist, um die Inflation zu senken und die fälligen US -Schulden erfolgreich zu refinanzieren.

This shift has seen over $5 trillion wiped off US stocks as the administration pursues its goal of lower interest rates.

Diese Verschiebung hat über 5 Billionen US -Dollar aus den US -Aktien ausgelöscht, da die Verwaltung ihr Ziel von niedrigeren Zinssätzen verfolgt.

Administration’s United Front on Market Strategy

Die Vereinigte Front der Verwaltung in der Marktstrategie

The administration has shown support for the president’s economic approach, despite the market volatility it has triggered.

Die Verwaltung hat trotz der ausgelösten Marktvolatilität den wirtschaftlichen Ansatz des Präsidenten unterstützt.

On March 6th, Trump made headlines that “destroyed investor confidence.” He signaled his willingness to accept market downturns as part of his broader economic plan.

Am 6. März machte Trump Schlagzeilen, die „das Vertrauen der Anleger zerstörten“. Er signalisierte seine Bereitschaft, den Marktabschwung als Teil seines breiteren Wirtschaftsplans zu akzeptieren.

“If they want to play games, we can play them better than anyone else,” Trump said.

"Wenn sie Spiele spielen wollen, können wir sie besser spielen als alle anderen", sagte Trump.

He was referring to chatter in financial circles about a “triple threat” of weaker-than-expected jobs data, rising government debt and a widening trade deficit.

Er bezog sich auf Geschwätz in Finanzkreisen über eine „dreifache Bedrohung“ von schwächeren als erwarteten Arbeitsplätzen, steigenden Staatsschulden und einem erweiterten Handelsdefizit.

According to analysis from The Kobeissi Letter, these three factors are being closely watched by investors as they could herald a recession.

Laut Analyse aus dem Kobeissi -Brief werden diese drei Faktoren von Investoren genau beobachtet, da sie eine Rezession einladen könnten.

Trump himself alluded to this possibility, stating that the US is in a “period of transition” that will “take a little time.”

Trump selbst spielte auf diese Möglichkeit an und erklärte, dass sich die USA in einer „Übergangszeit“ befinden, die „ein wenig Zeit in Anspruch nimmt“.

Key cabinet members have supported this sentiment. Commerce Secretary Lutnick stated on March 6th that the “stock market [is] not driving outcomes for this admin.”

Schlüsselkabinettsmitglieder haben dieses Gefühl unterstützt. Handelsminister Lutnick erklärte am 6. März, dass der „Aktienmarkt nicht die Ergebnisse für diesen Administrator vornimmt“.

Treasury Secretary Bessent more recently declared he’s “not concerned about a little volatility.”

Finanzminister Bessent erklärte in jüngerer Zeit, dass er "nicht besorgt über eine kleine Volatilität" ist.

Even close Trump ally Elon Musk appears to be in agreement with this approach. Following Tesla’s seventh-largest stock drop in history on March 10th, Musk posted that the situation “will be fine long-term.”

Sogar enge Trump -Verbündete Elon Musk scheint mit diesem Ansatz übereinzustimmen. Nach Teslas siebstlichster Aktienrückfall in der Geschichte am 10. März gab Musk bekannt, dass die Situation „langfristig in Ordnung sein wird“.

The Kobeissi Letter adds that this strategy is a departure from Trump’s first term, where stock market performance was frequently highlighted as a measure of administration success.

Der Kobeissi -Brief fügt hinzu, dass diese Strategie eine Abkehr von Trumps erster Amtszeit ist, bei dem die Leistung der Aktienmarkte häufig als Maß für den Erfolg der Verwaltung hervorgehoben wurde.

Trump’s Economic Strategy Targets Multiple Pain Points

Trumps wirtschaftliche Strategie zielt auf mehrere Schmerzpunkte ab

The administration’s economic plan addresses several interrelated challenges facing the US economy.

Der Wirtschaftsplan der Verwaltung befasst sich mit mehreren miteinander verbundenen Herausforderungen für die US -Wirtschaft.

At the forefront is the massive refinancing task looming over the government in 2025, with $9.2 trillion of US debt either maturing or needing refinancing.

An der Spitze steht die massive Refinanzierungsaufgabe, die sich im Jahr 2025 über die Regierung abzeichnet, wobei 9,2 Billionen US -Dollar von US -Schulden entweder reißen oder Refinanzierungen benötigen.

According to The Kobeissi Letter, “the quickest way to lower rates ahead of this colossal refinancing would be a recession.” This is because economic contraction generally leads to lower interest rates.

Laut dem Kobeissi -Brief „wäre der schnellste Weg, um die Raten vor dieser kolossalen Refinanzierung zu senken, wäre eine Rezession.“ Dies liegt daran, dass wirtschaftliche Kontraktion im Allgemeinen zu niedrigeren Zinssätzen führt.

Another key element of Trump’s strategy focuses on reducing oil prices, which have fallen over 20% since he took office.

Ein weiteres Schlüsselelement von Trumps Strategie konzentriert sich auf die Reduzierung der Ölpreise, die seit seinem Amtsantritt über 20% gesunken sind.

The Kobeissi Letter cites a Citigroup analysis suggesting that oil prices falling to $53 per barrel would lower inflation to the Federal Reserve’s target of 2%. A recession would likely further reduce oil demand and prices.

In dem Kobeissi -Brief wird eine Citigroup -Analyse angegeben, die darauf hindeutet, dass die Ölpreise auf 53 USD pro Barrel die Inflation auf das Ziel der Federal Reserve von 2%senken würden. Eine Rezession würde die Ölnachfrage und die Preise wahrscheinlich weiter senken.

The administration is simultaneously pursuing reduced trade deficits through a broad application of tariffs on “almost all US trade partners.”

Die Verwaltung verfolgt gleichzeitig reduzierte Handelsdefizite durch eine breite Anwendung von Zöllen auf „fast alle US -Handelspartner“.

While intended to rebalance trade relationships, these measures are also “lowering GDP growth estimates,” creating another recessionary pressure.

Während diese Maßnahmen beabsichtigt sind, Handelsbeziehungen zurückzubringen, senken sie auch „das BIP -Wachstumschätzungen“ und erzeugen einen weiteren rezessionären Druck.

Government employment is another target, with plans to cut “tons of government jobs.” The analysis points out that government positions have increased by 2 million over the past 4.5 years and have accounted for much of the recent job growth in the US.

Die Beschäftigung der Regierung ist ein weiteres Ziel mit Plänen, „Tonnen von staatlichen Arbeitsplätzen“ zu kürzen. Die Analyse weist darauf hin, dass die Positionen der Regierung in den letzten 4,5 Jahren um 2 Millionen gestiegen sind und einen Großteil des jüngsten Beschäftigungswachstums in den USA verantwortlich gemacht haben.

Long-Term Gains Through Short-Term Sacrifice

Langfristige Gewinne durch kurzfristiges Opfer

The Kobeissi Letter summarizes Trump’s goals as a six-point plan: lower inflation, reduced oil prices, decreased interest rates, less deficit spending, a smaller US trade deficit, and reduced government inefficiency.

In dem Kobeissi-Brief fasst Trumps Ziele als Sechs-Punkte-Plan zusammen: niedrigere Inflation, reduzierte Ölpreise, gesenkte Zinssätze, weniger Defizitausgaben, ein kleineres US-Handelsdefizit und eine verringerte Ineffizienz der Regierung.

According to their analysis, “all of these can be obtained by, or are a byproduct of, economic weakness.”

Nach ihrer Analyse "können alle durch oder sind ein Nebenprodukt der wirtschaftlichen Schwäche."

This suggests the market volatility and potential recession are not unwanted side effects but rather intended catalysts for broader economic restructuring.

Dies deutet darauf hin, dass die Marktvolatilität und die potenzielle Rezession keine unerwünschten Nebenwirkungen sind, sondern Katalysatoren für eine breitere wirtschaftliche Umstrukturierung.

Early signs show partial success with this approach. The 10-year Treasury yield has already fallen approximately 50 basis points from its recent high.

Frühe Zeichen zeigen mit diesem Ansatz teilweise Erfolg. Die 10-jährige Finanzrendite ist bereits von seinem jüngsten Hoch von rund 50 Basispunkten gesunken.

The labor market strategy also shows this willingness to accept short-term disruption.

Die Arbeitsmarktstrategie zeigt auch diese Bereitschaft, kurzfristige Störungen zu akzeptieren.

By targeting the elimination of government positions, the administration aims to reverse what it views as artificial job growth that has masked underlying economic weakness.

Durch die Auswehung der Regierung von Regierungspositionen zielt die Verwaltung darauf ab, das, was sie ansieht, als künstliches Beschäftigungswachstum umzukehren, das die zugrunde liegende wirtschaftliche Schwäche maskiert hat.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Mar 16, 2025