Marktkapitalisierung: $3.5316T -1.670%
Volumen (24h): $113.3288B -17.000%
  • Marktkapitalisierung: $3.5316T -1.670%
  • Volumen (24h): $113.3288B -17.000%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.5316T -1.670%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$104492.464223 USD

-0.72%

ethereum
ethereum

$3259.381067 USD

2.17%

xrp
xrp

$3.088281 USD

-1.07%

tether
tether

$0.999963 USD

-0.01%

solana
solana

$237.703952 USD

-0.51%

bnb
bnb

$679.531010 USD

0.30%

usd-coin
usd-coin

$1.000026 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.328829 USD

-0.90%

cardano
cardano

$0.955910 USD

-0.64%

tron
tron

$0.254578 USD

3.38%

chainlink
chainlink

$25.069629 USD

2.85%

avalanche
avalanche

$35.018519 USD

3.72%

stellar
stellar

$0.424992 USD

5.02%

sui
sui

$4.222963 USD

5.48%

toncoin
toncoin

$4.839835 USD

-1.34%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

John Prescott Beerdigung: Familie, Freunde und Kollegen versammeln sich, um dem ehemaligen stellvertretenden Premierminister Respekt zu erweisen

Jan 30, 2025 at 06:32 am

Mehr als 300 Familienmitglieder, Freunde und Kollegen wurden zum Dienst im Hull Minster eingeladen.

John Prescott Beerdigung: Familie, Freunde und Kollegen versammeln sich, um dem ehemaligen stellvertretenden Premierminister Respekt zu erweisen

Lord Prescott's funeral is taking place in Hull on Monday with former prime ministers Sir Tony Blair and Gordon Brown expected to be among the mourners.

Die Beerdigung von Lord Prescott findet am Montag in Hull statt, wobei die ehemaligen Premierminister Sir Tony Blair und Gordon Brown erwartet werden, dass sie zu den Trauernden gehören.

More than 300 family members, friends and colleagues have been invited to the service at Hull Minster.

Mehr als 300 Familienmitglieder, Freunde und Kollegen wurden zum Dienst im Hull Minster eingeladen.

Lord Prescott, who served as deputy prime minister under Sir Tony between 1997 and 2007, died on November 20 last year aged 86 in a nursing home where he had been living with Alzheimer’s.

Lord Prescott, der zwischen 1997 und 2007 als stellvertretender Premierminister unter Sir Tony fungierte, starb am 20. November letzten Jahres im Alter von 86 Jahren in einem Pflegeheim, in dem er bei Alzheimer gelebt hatte.

Hosted by the Rev Canon Dominic Black, the service will include singing from the Choral-Hull children’s choir, made up from pupils across the city.

Der Service wird vom Rev. Canon Dominic Black veranstaltet und beinhaltet das Singen des Choral-Hull-Kinderchors, das aus Schülern in der ganzen Stadt besteht.

In lieu of flowers, the family has requested donations for Alzheimer’s Research UK.

Anstelle von Blumen hat die Familie Spenden für Alzheimers Research UK angefordert.

The Prime Minister said Lord Prescott will be remembered as a “man who stood up for working people” and “fought for what he believed in”.

Der Premierminister sagte, Lord Prescott werde als „Mann, der sich für arbeitende Menschen einsetzte“ in Erinnerung bleiben und für das, woran er glaubte, gekämpft hat.

Sir Keir said: “John Prescott’s funeral is a moment to reflect on his legacy alongside those that loved him most.

Sir Keir sagte: „John Prescotts Beerdigung ist ein Moment, um zusammen mit denen, die ihn am meisten liebten, über sein Erbe nachzudenken.

“Since his death, I have been moved to hear countless people relate their stories of John – tales of characteristic generosity, humour and charisma.

„Seit seinem Tod wurde ich bewegt, dass unzählige Menschen ihre Geschichten über John in Beziehung setzen - Geschichten über charakteristische Großzügigkeit, Humor und Charisma.

“Amongst the public, it’s clear that he had legendary status.

„In der Öffentlichkeit ist klar, dass er einen legendären Status hatte.

“He was held in huge affection by people across the country who admired his straightforward authenticity and knew that he would always have their back.

„Er wurde in großer Zuneigung von Menschen im ganzen Land festgehalten, die seine unkomplizierte Authentizität bewunderten und wusste, dass er immer ihren Rücken haben würde.

“His place in our history is assured – not, as he expected, for that one famous moment, but for his fighting spirit across an entire lifetime of service.

„Sein Platz in unserer Geschichte ist gesichert - nicht, wie er erwartet hatte, für diesen einen berühmten Moment, sondern für seinen Kampfgeist über ein ganzes Leben lang.

“He will be remembered as a man who stood up for working people, fought for what he believed in, and changed our nation for the better.

„Er wird als Mann in Erinnerung bleiben, der sich für arbeitende Menschen einsetzte, für das gekämpft hat, woran er glaubte, und unsere Nation zum Besseren veränderte.

“We have his tenacity and vision to thank for that early action on climate change, regional inequality, the minimum wage, and public transport.

„Wir haben seine Hartnäckigkeit und Vision für diese frühe Aktion auf Klimawandel, regionale Ungleichheit, den Mindestlohn und den öffentlichen Verkehr.

“This is a day to give thanks for a remarkable life well lived.

„Dies ist ein Tag, an dem man sich für ein bemerkenswertes Leben bedanken kann.

“I know many people will be raising a glass to John today.”

"Ich weiß, dass viele Menschen heute ein Glas an John heben werden."

A former trade union activist and merchant seaman, Lord Prescott served as MP for Hull East for 40 years before he was ennobled in 2010.

Lord Prescott, ein ehemaliger Gewerkschaftsaktivist und Kaufmann Seaman, diente 40 Jahre lang als Abgeordneter für Hull East, bevor er 2010 gegrenzt wurde.

As deputy prime minister, he oversaw the environment, transport and the regions, a brief which included helping to negotiate the international Kyoto Protocol on climate change, while acting as a mediator in the often turbulent relationship between Sir Tony and then-chancellor Gordon Brown.

Als stellvertretender Premierminister überwachte er die Umwelt, den Transport und die Regionen, ein Brief, der dazu beitrug, das internationale Kyoto-Protokoll über den Klimawandel zu verhandeln, während er als Mediator in der oft turbulenten Beziehung zwischen Sir Tony und dem damaligen Kanzlerin Gordon Brown fungierte.

A former boxer, he was also remembered by many for punching a protester who threw an egg at him during an election campaign visit to North Wales in 2001.

Als ehemaliger Boxer wurde er auch von vielen erinnert, weil er einen Demonstrant geschlagen hatte, der ihn während eines Wahlkampfbesuchs in Nordwales im Jahr 2001 auf ihn warf.

Paying tribute to Lord Prescott in November, Sir Tony described him as “one of the most talented people I ever encountered in politics” and “one of the most committed and loyal, and definitely the most unusual”.

Sir Tony würdigte Lord Prescott im November als „eines der talentiertesten Menschen, die ich je in der Politik begegnet bin“ und „eines der engagiertesten und loyalsten und definitiv das Ungewöhnlichste“.

Mr Brown, Sir Tony’s successor in Number 10, said Lord Prescott was “key to holding the ring and keeping things together during difficult times such as over Iraq”.

Herr Brown, Sir Tonys Nachfolger in Nummer 10, sagte, Lord Prescott sei „der Schlüssel, um den Ring zu halten und die Dinge in schwierigen Zeiten wie über den Irak zusammenzuhalten“.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Feb 01, 2025