bitcoin
bitcoin

$93512.05 USD 

-0.35%

ethereum
ethereum

$3423.26 USD 

0.60%

tether
tether

$0.999835 USD 

-0.05%

solana
solana

$233.85 USD 

-1.01%

bnb
bnb

$620.95 USD 

-2.59%

xrp
xrp

$1.40 USD 

-1.78%

dogecoin
dogecoin

$0.395880 USD 

-0.69%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.01%

cardano
cardano

$0.975645 USD 

1.59%

avalanche
avalanche

$43.01 USD 

4.34%

tron
tron

$0.199497 USD 

0.41%

toncoin
toncoin

$6.29 USD 

2.21%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000025 USD 

-0.49%

stellar
stellar

$0.450434 USD 

-2.92%

polkadot-new
polkadot-new

$8.20 USD 

-0.39%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Gordon Stone, 103, wurde am Veterans Day von Tualatin VFW Post 3452 und der Summerfield-Community geehrt

Nov 27, 2024 at 05:50 am

Gordon Stone erhielt am Veterans Day eine doppelte Portion Anerkennung. Zur Mittagszeit machten die Tualatin Veterans of Foreign Wars Post 3452 den 103-jährigen Marineveteranen des Zweiten Weltkriegs zum Ehrengast ihres Mittagstreffens. Am Nachmittag wurde der Summerfield-Bewohner zusammen mit anderen Veteranen bei Summerfields jährlicher Veterans Day-Feier geehrt.

Gordon Stone, 103, wurde am Veterans Day von Tualatin VFW Post 3452 und der Summerfield-Community geehrt

Gordon Stone, a 103-year-old World War II Navy veteran, was honored by the Tualatin Veterans of Foreign Wars Post 3452 at their Veterans Day lunch meeting.

Gordon Stone, ein 103-jähriger Marineveteran des Zweiten Weltkriegs, wurde von den Tualatin Veterans of Foreign Wars Post 3452 bei ihrem Mittagessen am Veterans Day geehrt.

Stone, a Summerfield resident, was also recognized at Summerfield’s annual Veterans Day celebration later that afternoon.

Stone, ein Einwohner von Summerfield, wurde später am Nachmittag auch bei Summerfields jährlicher Veterans Day-Feier geehrt.

At the VFW Post, Commander Jason Potter told the gathering, which included some of Stone’s relatives and neighbors, “We are here to honor Gordon. All of us have many reasons why we joined the service. When you leave your family at home, overseas your family becomes those you serve with. We want to make sure we honor you and your service in WWII.”

Bei der VFW Post sagte Commander Jason Potter der Versammlung, zu der auch einige Verwandte und Nachbarn von Stone gehörten: „Wir sind hier, um Gordon zu ehren. Wir alle haben viele Gründe, warum wir uns dem Dienst angeschlossen haben. Wenn Sie Ihre Familie zu Hause zurücklassen, wird Ihre Familie im Ausland zu derjenigen, der Sie dienen. Wir möchten sicherstellen, dass wir Sie und Ihren Dienst im Zweiten Weltkrieg würdigen.“

Post Adjutant Paul Maidel presented Stone with several tokens of appreciation, including a certificate, a poem, a Challenge Coin and more, and he read from the “Band of Brothers,” quoting, “We few, we happy few, we band of brothers, For he today who sheds his blood with me shall be my brother… ”

Postadjutant Paul Maidel überreichte Stone mehrere Dankeschöns, darunter eine Urkunde, ein Gedicht, eine Herausforderungsmünze und mehr, und er las aus der „Band of Brothers“ vor und zitierte: „Wir wenigen, wir glücklichen Wenigen, wir Bande von Brüdern.“ „Denn wer heute sein Blut mit mir vergießt, soll mein Bruder sein…“

The event came about thanks to Luther Staton, who said he has been Stone’s plumber for the last 25 years. “My dad is a veteran, and Gordon told me how proud he was to serve in the Navy,” Staton said. “I just came here to the VFW Post one night and told them about Gordon. It’s very important to me to honor him because he put his booty on the line for me. Gordon is special.”

Die Veranstaltung kam dank Luther Staton zustande, der sagte, er sei seit 25 Jahren Stones Klempner. „Mein Vater ist ein Veteran und Gordon erzählte mir, wie stolz er war, in der Marine zu dienen“, sagte Staton. „Ich kam gerade eines Abends hierher zur VFW Post und erzählte ihnen von Gordon. Es ist mir sehr wichtig, ihn zu ehren, weil er seine Beute für mich aufs Spiel gesetzt hat. Gordon ist etwas Besonderes.“

After the celebrations on Veterans Day, Stone had the chance to share more of his story a couple days later. He was born and raised in Lake Grove and ended up joining both the U.S. Navy and United States Coast Guard on the same day; Stone got a deferment but decided to enter the Navy anyway.

Nach den Feierlichkeiten zum Veterans Day hatte Stone ein paar Tage später die Gelegenheit, mehr von seiner Geschichte zu erzählen. Er wurde in Lake Grove geboren und wuchs dort auf und trat am selben Tag sowohl der US-Marine als auch der Küstenwache der Vereinigten Staaten bei; Stone erhielt einen Aufschub, beschloss aber trotzdem, in die Marine einzutreten.

“All my buddies were going in, and I’m so glad I didn’t sit back and not join,” he said.

„Alle meine Freunde gingen rein und ich bin so froh, dass ich mich nicht zurückgelehnt habe und nicht mitgemacht habe“, sagte er.

Stone went to three different schools for training to be an aviation machinist in Chicago, Oklahoma and San Diego. After training, he was assigned to the USS Ticonderoga, an aircraft carrier “that was the biggest ship at the time,” Stone said.

Für die Ausbildung zum Flugzeugmechaniker besuchte Stone drei verschiedene Schulen in Chicago, Oklahoma und San Diego. Nach der Ausbildung wurde er der USS Ticonderoga zugeteilt, einem Flugzeugträger, „der damals das größte Schiff war“, sagte Stone.

He was in a squadron on the ship that was part of the United States Pacific Fleet until the war was over. “The day I was assigned to it, it was hit by two kamikazes, and we had to go to Hawaii for an extended leave,” Stone said. “The ship went on to Bremerton for repairs, and we stayed in Hawaii for training. We went all over in Jeeps, and I would swipe pineapples. I was going to get my pineapple.”

Er war in einem Geschwader auf dem Schiff, das bis Kriegsende zur Pazifikflotte der Vereinigten Staaten gehörte. „An dem Tag, als ich dort eingesetzt wurde, wurde es von zwei Kamikazes getroffen und wir mussten für einen längeren Urlaub nach Hawaii“, sagte Stone. „Das Schiff ging zur Reparatur nach Bremerton und wir blieben zum Training auf Hawaii. Wir fuhren mit Jeeps überall hin und ich klauete Ananas. Ich wollte meine Ananas holen.“

After Japan surrendered, “the ship went into Tokyo Bay, and I got liberty for a couple days,” Stone said. “The little kids wanted cigarettes. We went into a shrine and took our shoes off. It was wonderful.”

Nach der Kapitulation Japans „fuhr das Schiff in die Bucht von Tokio und ich bekam ein paar Tage Freiheit“, sagte Stone. „Die kleinen Kinder wollten Zigaretten. Wir gingen in einen Schrein und zogen unsere Schuhe aus. Es war wunderbar.“

Stone met his future wife Mabel on his first night in Chicago, and they married before he shipped out. “I loved being in the Navy,” he said. “That ship was a good old girl. I’m proud of her. I enjoyed every minute I was in the Navy. I would have stayed in the Navy, but I got married and had to come home to her.”

Stone lernte seine zukünftige Frau Mabel in seiner ersten Nacht in Chicago kennen und sie heirateten, bevor er abreiste. „Ich habe es geliebt, in der Marine zu sein“, sagte er. „Dieses Schiff war ein gutes altes Mädchen. Ich bin stolz auf sie. Ich habe jede Minute in der Marine genossen. Ich wäre bei der Marine geblieben, aber ich habe geheiratet und musste zu ihr nach Hause kommen.“

Stone worked for Standard Oil for 49 years and retired early to care for Mabel who became ill and later died. They had a son and a daughter, and Stone now has “lots of grandchildren,” he said. “I think I have about eight grandchildren and six great-grandchildren.”

Stone arbeitete 49 Jahre lang für Standard Oil und ging vorzeitig in den Ruhestand, um sich um Mabel zu kümmern, die krank wurde und später starb. Sie hatten einen Sohn und eine Tochter, und Stone hat jetzt „viele Enkelkinder“, sagte er. „Ich glaube, ich habe ungefähr acht Enkel und sechs Urenkel.“

He loves living in Summerfield and golfed every day for many years. Summerfield golf pro Rob Lindsey was at the VFW event and said that a party on the putting green was held for Stone on his 100th birthday.

Er liebt es, in Summerfield zu leben und viele Jahre lang jeden Tag Golf zu spielen. Der Summerfield-Golfprofi Rob Lindsey war beim VFW-Event und sagte, dass zu Stones 100. Geburtstag eine Party auf dem Putting Green stattgefunden habe.

Nachrichtenquelle:tualatinlife.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 27, 2024