|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
Georgia- und Notre-Dame-Fans versammeln sich unter wachsamen Augen vor dem Viertelfinale des Sugar Bowl
Jan 03, 2025 at 03:50 pm
Die Fans von Georgia und Notre Dame versammelten sich auf einem Platz neben dem Superdome und genossen die Musik bei klarem Himmel – unter der Beobachtung von Scharfschützen auf den Dächern – bevor sie am Donnerstag zum Viertelfinale der College Football Playoffs im Sugar Bowl ins Stadion strömten.
Fans of Georgia and Notre Dame packed a plaza next to the Superdome and enjoyed music under clear skies — and the watch of snipers on rooftops — before heading into the stadium for Thursday's College Football Playoff quarterfinal at the Sugar Bowl.
Fans von Georgia und Notre Dame versammelten sich auf einem Platz neben dem Superdome und genossen die Musik bei klarem Himmel – und die Beobachtung von Scharfschützen auf Dächern – bevor sie sich am Donnerstag zum Viertelfinale der College Football Playoffs im Sugar Bowl ins Stadion begaben.
"It was a lot of fun. It felt safe," said Shannon Horsey, a Georgia fan in her 40s who lives in Austin, Texas. "Coming in they searched my bag thoroughly. So I felt like, OK, they're really paying attention."
„Es hat viel Spaß gemacht. Es fühlte sich sicher an“, sagte Shannon Horsey, ein Georgia-Fan in den Vierzigern, der in Austin, Texas, lebt. „Als sie reinkamen, durchsuchten sie meine Tasche gründlich. Da hatte ich das Gefühl, OK, sie passen wirklich auf.“
Horsey was in New Orleans with her husband, Joe, a 48-year-old Georgia graduate, and their teenage children, Jack and Zoe. They extended their stay after the game, originally scheduled for Wednesday night, was postponed because of an attack by a man who drove a pickup truck into crowds in the French Quarter, killing 14 New Year's revelers before police killed the attacker in a shootout. Dozens more were injured.
Horsey war mit ihrem Mann Joe, einem 48-jährigen Absolventen aus Georgia, und ihren jugendlichen Kindern Jack und Zoe in New Orleans. Sie verlängerten ihren Aufenthalt, nachdem das Spiel, das ursprünglich für Mittwochabend geplant war, wegen eines Angriffs durch einen Mann verschoben wurde, der mit einem Pickup in Menschenmengen im French Quarter fuhr und dabei 14 Neujahrsfeiernde tötete, bevor die Polizei den Angreifer bei einer Schießerei tötete. Dutzende weitere wurden verletzt.
Notre Dame beat Georgia 23-10 in a game that concluded without incident amid the enhanced security.
Notre Dame besiegte Georgia mit 23:10 in einem Spiel, das trotz erhöhter Sicherheitsvorkehrungen ohne Zwischenfälle endete.
"We can see the presence up on the rooftop," Horsey said, pointing at a sniper above Champions Square. "So I kind of felt like this is probably one of the safest places to be in the city."
„Wir können die Präsenz oben auf dem Dach sehen“, sagte Horsey und zeigte auf einen Scharfschützen über dem Champions Square. „Ich hatte also irgendwie das Gefühl, dass dies wahrscheinlich einer der sichersten Orte in der Stadt ist.“
Joe Horsey said the pregame crowd was larger than he expected but he also found the "energy lower than a normal football game."
Joe Horsey sagte, die Menge vor dem Spiel sei größer gewesen, als er erwartet hatte, aber er fand auch, dass „die Energie geringer war als bei einem normalen Fußballspiel“.
"You could sense the musicians trying to get people riled up. People are kind of going through the paces, a little bit in shock, but trying to make the best out of the day," he said.
„Man konnte spüren, wie die Musiker versuchten, die Leute in Aufruhr zu versetzen. Die Leute gehen auf Herz und Nieren, sind ein wenig geschockt, versuchen aber, das Beste aus dem Tag zu machen“, sagte er.
It also seemed to Horsey that opposing fans were being a little more polite to one another than at a typical game.
Horsey hatte auch den Eindruck, dass die gegnerischen Fans etwas höflicher miteinander umgingen als bei einem typischen Spiel.
"SEC football can get nasty on game day and can get a little raucous," he said. "But there's a little different sense of civility and that there's bigger things than football."
„SEC-Fußball kann am Spieltag unangenehm und etwas lautstark werden“, sagte er. „Aber es gibt einen etwas anderen Sinn für Höflichkeit und dass es größere Dinge als Fußball gibt.“
Flags were at half-staff outside nearby government buildings in memory of those killed in the attack, which has been labeled by authorities as an act of terrorism.
Vor nahegelegenen Regierungsgebäuden hingen Flaggen zum Gedenken an die Opfer des Angriffs, der von den Behörden als Terrorakt eingestuft wurde.
"Obviously the events that occurred were very challenging, and I just want everybody to know that the Notre Dame family, every single person in our locker room is praying for those families," Notre Dame quarterback Riley Leonard said. "I also want to thank the New Orleans police department for responding the way they did and creating a safe environment for us to play today, so quickly after the events."
„Natürlich waren die Ereignisse, die sich ereigneten, sehr herausfordernd, und ich möchte nur, dass jeder weiß, dass die Familie Notre Dame, jede einzelne Person in unserer Umkleidekabine, für diese Familien betet“, sagte Riley Leonard, Quarterback von Notre Dame. „Ich möchte auch der Polizei von New Orleans dafür danken, dass sie so reagiert und eine sichere Umgebung geschaffen hat, in der wir heute spielen können, so schnell nach den Ereignissen.“
The attack occurred on Bourbon Street, which runs through the heart of the French Quarter and is famously lined with bars, restaurants and clubs, near the corner of Canal Street, a main downtown artery. The crime scene, which was gradually cleared so it could be reopened to the public on Thursday, is about a mile's walk from the Superdome.
Der Angriff ereignete sich in der Bourbon Street, die mitten durch das French Quarter verläuft und bekanntermaßen von Bars, Restaurants und Clubs gesäumt ist, nahe der Ecke Canal Street, einer Hauptverkehrsader der Innenstadt. Der Tatort, der nach und nach geräumt wurde, damit er am Donnerstag wieder für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden konnte, liegt etwa eine Meile Fußweg vom Superdome entfernt.
Security was ramped up in and around the stadium. Police blocked regular traffic from passing by the main Superdome entrance on Poydras Street, an eight-lane downtown artery. A helicopter circled overhead. Security officers around the 70,000-seat stadium were handling dogs trained to sniff for explosive devices. They encircled cars entering the dome's parking garage and in some cases sniffed bags and backpacks.
Die Sicherheit im und um das Stadion herum wurde erhöht. Die Polizei blockierte den regulären Verkehr am Haupteingang des Superdome an der Poydras Street, einer achtspurigen Hauptverkehrsader in der Innenstadt. Über ihnen kreiste ein Hubschrauber. Sicherheitsbeamte rund um das Stadion mit 70.000 Sitzplätzen gingen mit Hunden um, die darauf trainiert waren, nach Sprengkörpern zu schnüffeln. Sie umzingelten Autos, die in das Parkhaus der Kuppel einfuhren, und schnüffelten teilweise an Taschen und Rucksäcken.
The game, originally scheduled for 7:45 p.m. Central on Wednesday, was pushed back to 3 p.m. on Thursday, about 36 hours after the attack. It was the first time the Sugar Bowl had been postponed in its 91-year history, although it was relocated at the end of the 2005 season because of Hurricane Katrina.
Das Spiel, das ursprünglich für Mittwoch um 19:45 Uhr Central angesetzt war, wurde auf Donnerstag, etwa 36 Stunden nach dem Angriff, auf 15 Uhr verschoben. Es war das erste Mal in seiner 91-jährigen Geschichte, dass der Sugar Bowl verschoben wurde, obwohl er aufgrund des Hurrikans Katrina am Ende der Saison 2005 verlegt wurde.
The Superdome also is scheduled to host the Super Bowl on Feb. 9. Notre Dame advanced to the Orange Bowl next Thursday against Fiesta Bowl winner Penn State.
Der Superdome soll am 9. Februar auch den Super Bowl ausrichten. Notre Dame rückte am kommenden Donnerstag gegen den Fiesta-Bowl-Gewinner Penn State in den Orange Bowl vor.
Mark Oldani, a 58-year-old resident of Nashville, Tenn., and a 1988 graduate of Notre Dame, took a group photo for a gathering of Georgia fans in front of the venue. The crowd was "friendly, nobody yelling back and forth at each other," he said. "I think everybody's coming in hoping for a good game and wanting to make the most of a really difficult situation."
Mark Oldani, ein 58-jähriger Einwohner von Nashville, Tennessee, und Absolvent von Notre Dame im Jahr 1988, machte ein Gruppenfoto für eine Versammlung von Georgia-Fans vor dem Veranstaltungsort. Das Publikum sei „freundlich, niemand schrie sich gegenseitig an“, sagte er. „Ich denke, jeder hofft auf ein gutes Spiel und möchte das Beste aus einer wirklich schwierigen Situation machen.“
Before the singing of the national anthem, a moment of silence, lasting close to half a minute, was held.
Vor dem Singen der Nationalhymne wurde eine fast halbminütige Schweigeminute abgehalten.
While many fans extended their stay to attend the game, the postponement meant some were able to attend because of travel plans that were deemed too expensive or logistically difficult to change. Numerous tickets were listed for resale online at prices as low as $23.
Während viele Fans ihren Aufenthalt verlängerten, um dem Spiel beizuwohnen, bedeutete die Verschiebung, dass einige aufgrund von Reiseplänen, die als zu teuer oder logistisch schwierig zu ändern galten, nicht teilnehmen konnten. Zahlreiche Tickets wurden zum Online-Weiterverkauf zu Preisen von nur 23 US-Dollar angeboten.
Postponing the game "was absolutely the right call," said Lisa Borrelli, a 34-year-old Philadelphia resident who came to New Orleans with her fiance, a 2011 Notre Dame graduate, but could not stay for the game.
Die Verschiebung des Spiels „war absolut die richtige Entscheidung“, sagte Lisa Borrelli, eine 34-jährige Einwohnerin von Philadelphia, die mit ihrem Verlobten, einem Notre-Dame-Absolventen von 2011, nach New Orleans kam, aber nicht für das Spiel bleiben konnte.
She said they paid more than $250 per ticket and weren'
Sie sagte, sie hätten mehr als 250 Dollar pro Ticket bezahlt und
Haftungsausschluss:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Das Transaktionsvolumen von Ripple (XRP) steigt aufgrund der erneuten Marktaktivität auf 7 Milliarden US-Dollar
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Ripple (XRP) erregt mit einem Anstieg des Transaktionsvolumens um 7 Milliarden US-Dollar Aufmerksamkeit, was das erneute Interesse der Anleger widerspiegelt. Ein zinsbullisches Flaggenmuster mit dem Ziel 3,66 US-Dollar deutet auf eine potenzielle Preisdynamik hin, die auf die zunehmende Akzeptanz grenzüberschreitender Zahlungen und Fortschritte im Rechtsstreit von Ripple zurückzuführen ist.
-
- WallitIQ (WLTQ) AI Coin droht den konsolidierenden Ripple (XRP)-Preis zu überholen
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Die Bewegungen des XRP-Preises ziehen Marktbegeisterte oft in ihren Bann, insbesondere da Ripple (XRP) seine Position im sich entwickelnden Finanzökosystem festigt. Allerdings gewinnt eine neue KI-Münze, WallitIQ (WLTQ), beispiellose Dynamik.
-
- Top-Kryptowährungen, die man im Jahr 2025 im Auge behalten sollte: Erschließung eines enormen ROI-Potenzials
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Um auf dem dynamischen Kryptomarkt erfolgreich zu sein, ist intelligenter Handel unerlässlich. Timing und Auswahl sind der Schlüssel zur Erzielung enormer Renditen. Dieser Leitfaden behandelt die Top-Kryptowährungen, die man im Jahr 2025 im Auge behalten sollte
-
- Ist AVAX die nächste große Krypto-Investition? Experten sagen Potenzial voraus, warnen aber vor Risiken
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Im sich ständig weiterentwickelnden Bereich der Kryptowährung sind Anleger ständig auf der Suche nach der nächsten großen Chance. Der jüngste Anstieg der Avalanche-Transaktionen (AVAX).
-
- Das japanische Unternehmen Metaplanet plant, seinen Bitcoin-Bestand bis 2025 auf 10.000 BTC zu erweitern
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Das japanische Unternehmen Metaplanet, oft als die landesweite Version von MicroStrategy bezeichnet, hat Pläne bekannt gegeben, seine Bitcoin-Bestände bis 2025 auf 10.000 BTC zu erweitern.
-
- Bitcoin und Ethereum steigen, während MicroStrategy und Metaplanet neue BTC-Käufe tätigen. Bernstein prognostiziert ein Ziel von 200.000 US-Dollar bis 2025
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Führende Kryptowährungen stiegen am Montag sprunghaft an, angetrieben durch Bitcoin-Käufe von Unternehmen und eine neue optimistische Preisprognose für 2025.
-
- Vitalik Buterin verkaufte eine große Menge Meme-Münzen, um über 1 Million US-Dollar für wohltätige Zwecke zu spenden
- Jan 07, 2025 at 12:45 pm
- Der Erlös wurde an seine Wohltätigkeitsorganisation Kanro gespendet, eine gemeinnützige Organisation, die sich auf Pandemieprävention und -forschung konzentriert.