Marktkapitalisierung: $3.1412T -1.040%
Volumen (24h): $133.0436B 5.810%
  • Marktkapitalisierung: $3.1412T -1.040%
  • Volumen (24h): $133.0436B 5.810%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.1412T -1.040%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$96943.241695 USD

-1.42%

ethereum
ethereum

$2702.533538 USD

-5.15%

tether
tether

$1.000487 USD

-0.03%

xrp
xrp

$2.300395 USD

-6.58%

solana
solana

$191.294595 USD

-5.99%

bnb
bnb

$577.861498 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$1.000133 USD

-0.04%

dogecoin
dogecoin

$0.248815 USD

-6.19%

cardano
cardano

$0.712010 USD

-6.83%

tron
tron

$0.228081 USD

0.31%

chainlink
chainlink

$18.671049 USD

-6.01%

avalanche
avalanche

$24.724489 USD

-7.66%

stellar
stellar

$0.320321 USD

-5.74%

sui
sui

$3.132404 USD

-10.01%

toncoin
toncoin

$3.736600 USD

-3.97%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Coin Flip entscheidet über Nominierung der Republikaner im Oregon House District 8

Jul 02, 2024 at 05:12 am

Die Republikaner stellten im stark demokratischen Bezirk des 8. Repräsentantenhauses in Eugene keinen Kandidaten auf, was bedeutete, dass der qualifizierte Kandidat, der die meisten eingetragenen Stimmen erhielt, die republikanische Nominierung beanspruchen konnte.

Coin Flip entscheidet über Nominierung der Republikaner im Oregon House District 8

An Oregon primary election ended in a coin flip on Thursday morning, but the victory was short-lived for the candidate who ultimately couldn’t accept the nomination.

Eine Vorwahl in Oregon endete am Donnerstagmorgen mit einem Münzwurf, doch der Sieg des Kandidaten war nur von kurzer Dauer und konnte die Nominierung letztendlich nicht annehmen.

Republicans didn’t field a candidate in the heavily Democratic 8th House District in Eugene, which meant whichever qualified candidate received the most write-in votes could claim the GOP nomination.

Die Republikaner stellten im stark demokratischen Bezirk des 8. Repräsentantenhauses in Eugene keinen Kandidaten auf, was bedeutete, dass der qualifizierte Kandidat, der die meisten eingetragenen Stimmen erhielt, die Nominierung der GOP beanspruchen konnte.

Of the 103 names written in by Republicans, the two highest vote-getters were Democratic nominee Lisa Fragala and her Democratic opponent Doyle Canning.

Von den 103 Namen, die von Republikanern eingereicht wurden, waren die beiden Kandidaten mit den meisten Stimmen die demokratische Kandidatin Lisa Fragala und ihr demokratischer Gegner Doyle Canning.

Under state law, election officials needed to decide “by lot.” Past ties have been settled by rolling dice, but in this case election officials decided a coin toss was the fairest outcome.

Nach staatlichem Recht mussten die Wahlbeamten „durch das Los“ entscheiden. Frühere Unentschieden wurden durch Würfeln geklärt, aber in diesem Fall entschieden die Wahlbeamten, dass ein Münzwurf das fairste Ergebnis sei.

Neither Canning nor Fragala drove from Eugene to watch the coin flip, so employees of the Secretary of State’s Office served as proxies.

Weder Canning noch Fragala fuhren von Eugene aus, um den Münzwurf zu beobachten, daher fungierten Mitarbeiter des Büros des Außenministers als Stellvertreter.

In a basement conference room, a small group of employees, government nerds and one reporter watched as Luke Belant, the state’s deputy elections director, pulled a quarter from his wallet.

In einem Konferenzraum im Keller sah eine kleine Gruppe von Angestellten, Regierungs-Nerds und einem Reporter zu, wie Luke Belant, der stellvertretende Wahldirektor des Bundesstaates, einen Vierteldollar aus seiner Brieftasche zog.

After both proxies agreed that the coin – minted in 2013 to commemorate Master Commandant Oliver Hazard Perry’s victory at Lake Erie in the War of 1812 – was acceptable, Belant tossed it in the air.

Nachdem sich beide Stimmrechtsvertreter darüber einig waren, dass die Münze – die 2013 zum Gedenken an den Sieg von Oberkommandant Oliver Hazard Perry am Eriesee im Krieg von 1812 geprägt wurde – akzeptabel sei, warf Belant sie in die Luft.

It landed tails up – a victory for Canning.

Es landete mit voller Wucht – ein Sieg für Canning.

But that victory was to be short-lived: Because she lost the Democratic nomination, Canning is barred from accepting the nomination of any other party under the state’s sore loser law.

Dieser Sieg sollte jedoch nur von kurzer Dauer sein: Da sie die Nominierung der Demokraten verlor, ist es Canning nach dem „Sunde-Loser-Gesetz“ des Staates untersagt, die Nominierung einer anderen Partei anzunehmen.

Instead, Republican precinct committee persons – the elected local party officials who vote on party business, including nominating replacements for candidates or elected officials who don’t finish their terms – could choose a Republican nominee to appear on the general election ballot.

Stattdessen könnten Mitglieder des republikanischen Bezirksausschusses – die gewählten lokalen Parteifunktionäre, die über Parteiangelegenheiten abstimmen, einschließlich der Nominierung von Ersatzkandidaten oder gewählten Amtsträgern, die ihre Amtszeit nicht absolvieren – einen republikanischen Kandidaten auswählen, der auf dem Stimmzettel für die allgemeinen Wahlen erscheint.

Canning, laughing when she heard the results from a Capital Chronicle reporter, said she was shocked but proud that the Secretary of State administered elections so consistently, fairly and transparently.

Canning lachte, als sie die Ergebnisse von einem Reporter des Capital Chronicle hörte, und sagte, sie sei schockiert, aber stolz, dass der Außenminister die Wahlen so konsequent, fair und transparent durchgeführt habe.

“Even though we’re talking about seven votes, it’s great that we can all be so confident that the laws and procedures are so dutifully followed,” she said.

„Auch wenn wir über sieben Abstimmungen sprechen, ist es großartig, dass wir alle so sicher sein können, dass die Gesetze und Verfahren so pflichtbewusst befolgt werden“, sagte sie.

She still has no idea who the seven Republicans are who voted for her, but she said the tie vote coin flip should be a lesson for political parties to compete in every district.

Sie hat immer noch keine Ahnung, wer die sieben Republikaner sind, die für sie gestimmt haben, aber sie sagte, der Münzwurf bei Stimmengleichheit sollte eine Lektion für die politischen Parteien sein, in jedem Bezirk miteinander zu konkurrieren.

“The lesson here for any political party is to field a candidate,” Canning said. “I’m sure, had the Republicans fielded a candidate, they would have gotten more than seven votes.”

„Die Lektion hier für jede politische Partei besteht darin, einen Kandidaten aufzustellen“, sagte Canning. „Ich bin sicher, wenn die Republikaner einen Kandidaten aufgestellt hätten, hätten sie mehr als sieben Stimmen bekommen.“

It’s rare, though not unheard of, for an election to end in a game of chance. It last happened in Oregon in 2016, when both Democratic candidate Janeen Sollman and Republican Dan Mason earned 41 votes from members of the Independent Party of Oregon.

Es ist selten, wenn auch nicht ungewöhnlich, dass eine Wahl in einem Glücksspiel endet. Dies geschah zuletzt 2016 in Oregon, als sowohl die demokratische Kandidatin Janeen Sollman als auch der Republikaner Dan Mason 41 Stimmen von Mitgliedern der Independent Party of Oregon erhielten.

In that case, election officials decided to have each candidate roll a die. Mason won the roll with a six to Sollman’s three, Northwest News Network reported at the time, but Sollman, now a state senator, went on to win with voters in November.

In diesem Fall beschlossen die Wahlbeamten, jeden Kandidaten einen Würfel werfen zu lassen. Mason gewann die Wahl mit sechs zu Sollmans drei, wie Northwest News Network damals berichtete, aber Sollman, jetzt Senator des Bundesstaates, gewann im November bei den Wählern.

Oregon Capital Chronicle is part of States Newsroom, a network of news bureaus supported by grants and a coalition of donors as a 501c(3) public charity. Oregon Capital Chronicle maintains editorial independence. Contact Editor Lynne Terry for questions: lterry@oregoncapitalchronicle.com. Follow Oregon Capital Chronicle on Facebook and Twitter.

Oregon Capital Chronicle ist Teil von States Newsroom, einem Netzwerk von Nachrichtenbüros, die durch Zuschüsse und eine Koalition von Spendern als 501c(3)-gemeinnützige Wohltätigkeitsorganisation unterstützt werden. Oregon Capital Chronicle behält seine redaktionelle Unabhängigkeit. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Redakteurin Lynne Terry: lterry@oregoncapitalchronicle.com. Folgen Sie Oregon Capital Chronicle auf Facebook und Twitter.

STORY TIP OR IDEA? Send an email to Salem Reporter’s news team: newstips@salemreporter.com

Story-Tipp oder Idee? Senden Sie eine E-Mail an das Nachrichtenteam von Salem Reporter: newstips@salemreporter.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Feb 08, 2025