市值: $3.4851T -3.230%
體積(24小時): $102.3411B -4.600%
  • 市值: $3.4851T -3.230%
  • 體積(24小時): $102.3411B -4.600%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $3.4851T -3.230%
Cryptos
主題
Cryptospedia
資訊
CryptosTopics
影片
Top News
Cryptos
主題
Cryptospedia
資訊
CryptosTopics
影片
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

加密貨幣新聞文章

俄勒岡州眾議院第 8 區的硬幣翻轉決定共和黨提名

2024/07/02 05:12

共和黨沒有在民主黨佔多數的尤金第八眾議院選區派出候選人,這意味著獲得最多補選票的合格候選人都可以獲得共和黨提名。

俄勒岡州眾議院第 8 區的硬幣翻轉決定共和黨提名

An Oregon primary election ended in a coin flip on Thursday morning, but the victory was short-lived for the candidate who ultimately couldn’t accept the nomination.

週四上午,俄勒岡州初選以拋硬幣的方式結束,但對於最終未能接受提名的候選人來說,這場勝利是短暫的。

Republicans didn’t field a candidate in the heavily Democratic 8th House District in Eugene, which meant whichever qualified candidate received the most write-in votes could claim the GOP nomination.

共和黨沒有在民主黨佔多數的尤金第八眾議院選區派出候選人,這意味著獲得最多補選票的合格候選人都可以獲得共和黨提名。

Of the 103 names written in by Republicans, the two highest vote-getters were Democratic nominee Lisa Fragala and her Democratic opponent Doyle Canning.

在共和黨人填寫的 103 個名字中,得票率最高的兩位是民主黨候選人麗莎·弗拉加拉 (Lisa Fragala) 和她的民主黨對手多伊爾·坎寧 (Doyle Canning)。

Under state law, election officials needed to decide “by lot.” Past ties have been settled by rolling dice, but in this case election officials decided a coin toss was the fairest outcome.

根據州法律,選舉官員需要「抽籤」決定。過去的關係都是透過擲骰子來決定的,但在這種情況下,選舉官員認為擲硬幣是最公平的結果。

Neither Canning nor Fragala drove from Eugene to watch the coin flip, so employees of the Secretary of State’s Office served as proxies.

坎寧和弗拉加拉都沒有從尤金開車過來觀看拋硬幣,因此國務卿辦公室的員工充當了代理人。

In a basement conference room, a small group of employees, government nerds and one reporter watched as Luke Belant, the state’s deputy elections director, pulled a quarter from his wallet.

在地下室的會議室裡,一小群員工、政府書呆子和一名記者看著該州副選舉主任盧克貝蘭特從錢包裡掏出 25 美分硬幣。

After both proxies agreed that the coin – minted in 2013 to commemorate Master Commandant Oliver Hazard Perry’s victory at Lake Erie in the War of 1812 – was acceptable, Belant tossed it in the air.

在兩位代理人一致認為這枚硬幣(2013 年鑄造,紀念奧利弗·哈扎德·佩里(Oliver Hazard Perry) 總司令在1812 年伊利湖戰爭中的勝利)可以接受後,貝蘭特將其拋向空中。

It landed tails up – a victory for Canning.

它的尾巴朝上——坎寧的勝利。

But that victory was to be short-lived: Because she lost the Democratic nomination, Canning is barred from accepting the nomination of any other party under the state’s sore loser law.

但這場勝利是短暫的:由於坎寧失去了民主黨提名,根據該州嚴厲的失敗者法,坎寧不得接受任何其他政黨的提名。

Instead, Republican precinct committee persons – the elected local party officials who vote on party business, including nominating replacements for candidates or elected officials who don’t finish their terms – could choose a Republican nominee to appear on the general election ballot.

相反,共和黨選區委員會人員——對政黨事務進行投票的民選地方政黨官員,包括提名候選人的替代者或未完成任期的民選官員——可以選擇一名共和黨提名人出現在大選選票上。

Canning, laughing when she heard the results from a Capital Chronicle reporter, said she was shocked but proud that the Secretary of State administered elections so consistently, fairly and transparently.

坎寧在聽到《首都紀事報》記者的選舉結果後笑著說,她對國務卿如此一致、公平和透明地管理選舉感到震驚但感到自豪。

“Even though we’re talking about seven votes, it’s great that we can all be so confident that the laws and procedures are so dutifully followed,” she said.

「儘管我們談論的是七票,但很高興我們都能如此自信地相信法律和程序得到瞭如此盡職的遵守,」她說。

She still has no idea who the seven Republicans are who voted for her, but she said the tie vote coin flip should be a lesson for political parties to compete in every district.

她仍然不知道投票給她的七名共和黨人是誰,但她表示,拋平票硬幣應該成為各選區政黨競爭的一個教訓。

“The lesson here for any political party is to field a candidate,” Canning said. “I’m sure, had the Republicans fielded a candidate, they would have gotten more than seven votes.”

坎寧說:“對任何政黨來說,這裡的教訓就是選出候選人。” “我確信,如果共和黨派出一名候選人,他們會獲得超過七票。”

It’s rare, though not unheard of, for an election to end in a game of chance. It last happened in Oregon in 2016, when both Democratic candidate Janeen Sollman and Republican Dan Mason earned 41 votes from members of the Independent Party of Oregon.

選舉以機會遊戲結束的情況很少見,但並非聞所未聞。上一次這種情況發生在 2016 年的俄勒岡州,當時民主黨候選人珍妮·索爾曼 (Janeen Sollman) 和共和黨候選人丹·梅森 (Dan Mason) 都獲得了俄勒岡州獨立黨成員的 41 票。

In that case, election officials decided to have each candidate roll a die. Mason won the roll with a six to Sollman’s three, Northwest News Network reported at the time, but Sollman, now a state senator, went on to win with voters in November.

在這種情況下,選舉官員決定讓每位候選人擲骰子。根據西北新聞網當時報道,梅森以六分獲勝,索爾曼以三分獲勝,但現任州參議員的索爾曼在 11 月繼續贏得選民的支持。

Oregon Capital Chronicle is part of States Newsroom, a network of news bureaus supported by grants and a coalition of donors as a 501c(3) public charity. Oregon Capital Chronicle maintains editorial independence. Contact Editor Lynne Terry for questions: lterry@oregoncapitalchronicle.com. Follow Oregon Capital Chronicle on Facebook and Twitter.

俄勒岡州首都紀事報是州新聞編輯室的一部分,該新聞編輯室是一個新聞機構網絡,由贈款和捐助者聯盟作為 501c(3) 公共慈善機構支持。俄勒岡州首都紀事報保持編輯獨立性。如有問題,請聯絡編輯 Lynne Terry:lterry@oregoncapitalchronicle.com。在 Facebook 和 Twitter 上關注俄勒岡州首都紀事報。

STORY TIP OR IDEA? Send an email to Salem Reporter’s news team: newstips@salemreporter.com

故事提示或想法?發送電子郵件至《塞勒姆記者》的新聞團隊:newstips@salemreporter.com

免責聲明:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年02月02日 其他文章發表於