|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
美容品牌 Youthforia 因在其化妆品系列中推出有限的色调范围而受到批评,引发了人们对不同肤色的指责。尽管随后添加了一些内容,但 TikTok 用户托尼·布拉沃 (Toni Bravo) 对扩展后的产品表示了不满,理由是颜色增量显着增加,暗度水平显着差异,导致平台上出现了一致的负面反应。
Youthforia's Attempted Damage Control Raises Eyebrows
Youthforia 尝试的损害控制令人惊讶
Youthforia's efforts to appease customers with an expanded makeup shade range have apparently fallen flat, sparking further controversy.
Youthforia 通过扩大化妆品色号范围来安抚顾客的努力显然没有成功,引发了进一步的争议。
In a viral TikTok video amassing over 819,500 views, beauty enthusiast Toni Bravo (@bonitravo) voiced her concerns. She recalled last year's debacle when Youthforia faced backlash for its limited shade variety in its highly anticipated cosmetics line.
在一段点击量超过 819,500 次的热门 TikTok 视频中,美容爱好者 Toni Bravo (@bonitravo) 表达了她的担忧。她回忆起去年的惨败,当时 Youthforia 因其备受期待的化妆品系列中颜色品种有限而面临强烈反对。
Black beauty bloggers condemned the brand for excluding darker skin tones, particularly in its "Date Night" foundation. Despite promises of inclusivity and innovation, the product initially featured a meager four medium to deep shades out of its 15-shade range.
黑人美容博主谴责该品牌排除深色肤色,特别是在其“约会之夜”粉底中。尽管承诺包容性和创新,该产品最初的 15 种色调范围中只有 4 种中度到深色的色调。
Bravo expressed her skepticism over Youthforia's recent attempts to address the issue. She showcased the brand's "darkest shade," labeled 600, noting the significant jump from the previous shade, 570.
布拉沃对 Youthforia 最近解决该问题的尝试表示怀疑。她展示了该品牌的“最暗色调”,标记为 600,并指出与之前的色调 570 相比有了显着的跃升。
"That jump is kind of crazy," she remarked.
“那个跳跃有点疯狂,”她评论道。
Testing the shades, Bravo found the darkest one to be "literally black," while the second darkest was a contrasting light brown. "I guess she [Youthforia] said, 'Here y'all go,'" she said sarcastically, criticizing the brand's lackluster effort.
布拉沃测试了颜色,发现最深的一种是“真正的黑色”,而第二深的是对比鲜明的浅棕色。 “我猜她 [Youthforia] 说,‘你们都来吧,’”她讽刺地说,批评该品牌平淡无奇的努力。
User comments on Bravo's video echoed her dissatisfaction. "I sincerely wish nothing but failure and disgrace for Youthforia," wrote one user.
用户对 Bravo 视频的评论也表达了她的不满。一位用户写道:“我真诚地希望 Youthforia 能够失败和蒙羞。”
Another viewer accused the brand of "weaponized incompetence," suggesting a deliberate effort to evade genuine inclusivity.
另一位观众指责该品牌“武器化的无能”,暗示其故意逃避真正的包容性。
The Daily Dot reached out to Youthforia and Toni Bravo for comment, but no responses were received at the time of publication.
《Daily Dot》联系 Youthforia 和 Toni Bravo 征求意见,但截至发稿时尚未收到任何回复。
This incident highlights the ongoing struggle for inclusivity in the beauty industry. Brands that fail to genuinely cater to diverse skin tones face increasing backlash and scrutiny from consumers.
这一事件凸显了美容行业持续的包容性斗争。未能真正迎合不同肤色的品牌面临着消费者日益强烈的抵制和审查。
Youthforia's attempt to appease customers has arguably only exacerbated the situation, raising questions about the brand's commitment to true representation and whether its actions are merely token gestures aimed at damage control.
Youthforia 试图安抚顾客的行为无疑只会加剧局势,引发人们对该品牌对真实代表性的承诺以及其行为是否仅仅是旨在控制损害的象征性姿态的质疑。
The beauty industry must make a concerted effort to embrace and celebrate diversity, not just through superficial gestures but by actively listening to and addressing the needs of all consumers. Brands that fail to do so risk alienating their customer base and losing credibility in a market where inclusivity is increasingly becoming the norm.
美容行业必须齐心协力拥抱和庆祝多样性,不仅仅是通过表面的姿态,而是积极倾听和满足所有消费者的需求。如果品牌不这样做,就可能会疏远其客户群,并在包容性日益成为常态的市场中失去信誉。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.