bitcoin
bitcoin

$94526.978109 USD

-0.33%

ethereum
ethereum

$3274.160489 USD

-0.79%

xrp
xrp

$2.411597 USD

4.84%

tether
tether

$0.999550 USD

-0.04%

bnb
bnb

$696.418230 USD

0.10%

solana
solana

$187.068898 USD

-2.16%

dogecoin
dogecoin

$0.337355 USD

1.03%

usd-coin
usd-coin

$0.999940 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.939027 USD

-0.25%

tron
tron

$0.242729 USD

0.27%

sui
sui

$5.013716 USD

0.31%

avalanche
avalanche

$36.629040 USD

-2.01%

toncoin
toncoin

$5.433595 USD

3.47%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

1.35%

stellar
stellar

$0.421720 USD

4.82%

加密货币新闻

日本将向印度尼西亚提供两艘高速巡逻艇以加强地区海上安全

2025/01/11 15:06

日本首相石破茂周六表示,日本将向印度尼西亚提供两艘高速巡逻艇,面对中国日益增强的自信,东京寻求加强地区海上安全合作。

日本将向印度尼西亚提供两艘高速巡逻艇以加强地区海上安全

Japan will provide Indonesia with two high-speed patrol boats, Prime Minister Shigeru Ishiba announced Saturday, as part of Tokyo's efforts to enhance regional maritime security cooperation amid China's increasing assertiveness.

日本首相石破茂周六宣布,日本将向印度尼西亚提供两艘高速巡逻艇,作为东京在中国日益自信的情况下加强地区海上安全合作努力的一部分。

Ishiba disclosed the pledge during his visit to Jakarta, where he engaged in talks with Indonesian President Prabowo Subianto on various bilateral matters.

石破茂在访问雅加达期间与印度尼西亚总统普拉博沃·苏比安托就多项双边事务进行了会谈,期间透露了这一承诺。

"We agreed on launching working-level defence consultations regarding our maritime security, including defence equipment technical cooperation," Ishiba stated in a joint statement, as quoted by the government.

政府援引石破在一份联合声明中表示:“我们同意就我们的海上安全展开工作级别的防务磋商,包括国防装备技术合作。”

"We also agreed to... offer high-speed patrol boats through Official Security Assistance, which will mark our first with Indonesia."

“我们还同意……通过官方安全援助提供高速巡逻艇,这将是我们与印度尼西亚的首次合作。”

According to Ishiba, the two nations also consented to collaborate in decarbonized energy sectors, including geothermal power, hydrogen, ammonia, and biofuels.

石破说,两国还同意在脱碳能源领域进行合作,包括地热能、氢、氨和生物燃料。

Prior to arriving in Jakarta, Ishiba held talks in Kuala Lumpur with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim.

在抵达雅加达之前,石破茂在吉隆坡与马来西亚总理安瓦尔·易卜拉欣举行了会谈。

"For our foreign policy, enhancing cooperation with Southeast Asia is among the top priorities," Ishiba said.

“对于我们的外交政策来说,加强与东南亚的合作是首要任务之一,”石破说。

With the US encouraging it to counter China, Japan has been strengthening security ties in the region.

在美国鼓励其对抗中国的情况下,日本一直在加强在该地区的安全关系。

China lays claim to nearly all of the South China Sea, despite an international ruling in 2016 that concluded its claims have no legal basis.

尽管2016年的一项国际裁决认定其主张没有法律依据,但中国仍对几乎整个南海拥有主权。

Tokyo is already providing equipment and other assistance to the Philippines, which is engaged in territorial disputes with Beijing.

东京已经向与北京存在领土争端的菲律宾提供设备和其他援助。

Last year, the Philippines ratified a key defence pact with Japan, which allows them to deploy troops on each other's soil.

去年,菲律宾批准了与日本的一项重要防务协定,该协定允许两国在对方领土上部署军队。

The visit to Malaysia and Indonesia marks Ishiba's first official state visit since taking office in October.

此次访问马来西亚和印度尼西亚是石破茂十月就任以来的首次正式国事访问。

新闻来源:www.mytexasdaily.com

免责声明:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年01月11日 发表的其他文章