|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中国の主張の高まりに直面して日本政府が地域の海洋安全保障協力を強化しようとしている中、石破茂首相は土曜日、インドネシアに高速巡視船2隻を供与すると発表した。
Japan will provide Indonesia with two high-speed patrol boats, Prime Minister Shigeru Ishiba announced Saturday, as part of Tokyo's efforts to enhance regional maritime security cooperation amid China's increasing assertiveness.
中国の主張が強まる中、地域の海上安全保障協力を強化する東京の取り組みの一環として、石破茂首相は土曜日、日本はインドネシアに高速巡視船2隻を供与すると発表した。
Ishiba disclosed the pledge during his visit to Jakarta, where he engaged in talks with Indonesian President Prabowo Subianto on various bilateral matters.
石破氏はジャカルタ訪問中にこの誓約を明らかにし、そこでインドネシアのプラボウォ・スビアント大統領と様々な二国間問題について会談した。
"We agreed on launching working-level defence consultations regarding our maritime security, including defence equipment technical cooperation," Ishiba stated in a joint statement, as quoted by the government.
政府が引用した共同声明の中で、石破氏は「防衛装備品の技術協力を含む我が国の海洋安全保障に関する事務レベルの防衛協議を開始することで合意した」と述べた。
"We also agreed to... offer high-speed patrol boats through Official Security Assistance, which will mark our first with Indonesia."
「我々はまた、政府治安支援を通じて高速巡視船を提供することにも合意した。これはインドネシアとの初めての提携となる。」
According to Ishiba, the two nations also consented to collaborate in decarbonized energy sectors, including geothermal power, hydrogen, ammonia, and biofuels.
石破氏によると、両国は地熱発電、水素、アンモニア、バイオ燃料など脱炭素エネルギー分野でも協力することで合意した。
Prior to arriving in Jakarta, Ishiba held talks in Kuala Lumpur with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim.
石破氏はジャカルタ到着に先立ち、クアラルンプールでマレーシアのアンワル・イブラヒム首相と会談した。
"For our foreign policy, enhancing cooperation with Southeast Asia is among the top priorities," Ishiba said.
石破氏は「我が国の外交政策において、東南アジアとの協力強化は最優先事項の一つだ」と述べた。
With the US encouraging it to counter China, Japan has been strengthening security ties in the region.
米国が中国に対抗するよう奨励する中、日本はこの地域における安全保障上の関係を強化してきた。
China lays claim to nearly all of the South China Sea, despite an international ruling in 2016 that concluded its claims have no legal basis.
2016年の国際判決で中国の主張には法的根拠がないと結論づけたにもかかわらず、中国は南シナ海のほぼ全域の領有権を主張している。
Tokyo is already providing equipment and other assistance to the Philippines, which is engaged in territorial disputes with Beijing.
日本政府はすでに、中国政府と領土問題を抱えているフィリピンに装備品やその他の支援を提供している。
Last year, the Philippines ratified a key defence pact with Japan, which allows them to deploy troops on each other's soil.
フィリピンは昨年、日本との重要な防衛協定を批准し、両国が互いの領土に軍隊を派遣できるようにした。
The visit to Malaysia and Indonesia marks Ishiba's first official state visit since taking office in October.
マレーシアとインドネシアへの訪問は、石破氏にとって10月の就任以来初の国賓訪問となる。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.