|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在一场名为“Place Nettes XXL”的大规模禁毒行动中,法国内政部长杰拉尔德·达尔马宁领导了鲁贝和其他城市的打击贩毒行动。这次行动是防止法国落入贩毒集团控制的更大努力的一部分,涉及部署大量警察并设立检查站。达尔马宁部长强调,必须同时打击贩毒“章鱼”的“手臂和头部”,以扰乱其活动并维持公共秩序。
French Authorities Crack Down on Drug Trafficking with 'XXL Clean Sweep' Operation
法国当局开展“XXL大扫除”行动打击贩毒
By Maximilien Carlier, Correspondent in Roubaix
驻鲁贝通讯员 Maximilien Carlier
ROUBAIX, France—In a bid to combat the escalating drug trade, French authorities launched a nationwide "XXL Clean Sweep" operation on Monday, targeting major cities, including Roubaix. Interior Minister Gérald Darmanin, who visited the northern city, emphasized the urgency of the crackdown to prevent France from falling into the clutches of drug traffickers.
法国鲁贝——为了打击不断升级的毒品贸易,法国当局周一在全国范围内发起了一场“XXL大扫荡”行动,目标是包括鲁贝在内的主要城市。访问这座北部城市的内政部长杰拉尔德·达尔马宁强调了打击毒贩的紧迫性,以防止法国落入毒贩的魔爪。
Red-brick homes were cordoned off, and police officers patrolled every corner in Roubaix. The operation, similar to the one conducted in Marseille last week, underscores the government's determination to tackle drug trafficking head-on. A map of Lille's drug dealing hotspots was prominently displayed on the hood of a police vehicle in the city's Pile district.
红砖房屋被封锁,警察在鲁贝的每个角落巡逻。这次行动与上周在马赛进行的行动类似,突显了政府正面打击贩毒活动的决心。里尔皮尔区一辆警车引擎盖上醒目地展示了里尔毒品交易热点地图。
"We are at a turning point," Darmanin declared. "Either we abandon the fight against drugs, and we become like the Netherlands, Belgium, Spain, or certain South American countries, where drug traffickers hold sway, or we continue to fight this scourge, as France has always done, and intensify our efforts. We must not only sever the tentacles of this octopus but also strike at its head to prevent the accumulation of wealth and power that threatens the very foundations of our society."
“我们正处于一个转折点,”达马宁宣称。 “要么我们放弃打击毒品的斗争,像荷兰、比利时、西班牙或某些南美国家那样,毒贩猖獗,要么像法国一贯所做的那样,继续打击这一祸害,并加大力度” ……我们不仅要切断这只章鱼的触手,还要打击它的头部,以防止财富和权力的积累威胁到我们社会的根基。”
Reclaiming Neighborhoods
重建社区
The "XXL Clean Sweep" operations aim to restore neighborhoods to their residents. Céline, a local observer, welcomed the increased police presence. "It's comforting to see such a large deployment. It brings a sense of calm because things have been getting worse. There's more drug dealing, more crime. It's not pleasant for the people in the neighborhood," she said. "As a woman, I'm afraid to go out after a certain hour. It's anxiety-provoking."
“XXL 大扫除”行动的目的是让社区恢复居民的生活。当地观察员塞琳对增加警力表示欢迎。 “看到如此大规模的部署令人感到欣慰。它带来了一种平静的感觉,因为事情变得越来越糟。毒品交易越来越多,犯罪越来越多。这对附近的人们来说并不令人愉快,”她说。 “作为一名女性,我害怕在特定时间后外出。这会引起焦虑。”
Despite the temporary disruption, Céline acknowledged the futility of such measures. "We know they'll come back," she said, referring to the drug dealers. Resigned to the situation, she saw only one solution: relocation.
尽管受到暂时的干扰,席琳承认这些措施是徒劳的。 “我们知道他们会回来,”她指的是毒贩。无奈之下,她只看到了一个解决办法:搬迁。
Government's Commitment
政府的承诺
Darmanin emphasized the government's unwavering commitment to combating drug trafficking. "We will not let France become a haven for drug traffickers," he said. "We will continue to invest in law enforcement, disrupt drug networks, and prosecute those responsible for peddling these harmful substances."
达马宁强调政府坚定不移地致力于打击贩毒。 “我们不会让法国成为毒贩的避风港,”他说。 “我们将继续投资于执法,破坏毒品网络,并起诉那些贩卖这些有害物质的人。”
The "XXL Clean Sweep" operation is part of a broader strategy to address the root causes of drug trafficking, including poverty, unemployment, and social exclusion. The government is also working to strengthen international cooperation and information sharing to combat cross-border drug trafficking.
“XXL大扫除”行动是解决毒品贩运根源(包括贫困、失业和社会排斥)的更广泛战略的一部分。政府还致力于加强国际合作和信息共享,打击跨境贩毒。
Public Support
公众支持
The operation has received widespread public support. A recent poll found that 85% of French citizens believe that the government is not doing enough to fight drug trafficking. The "XXL Clean Sweep" is seen as a step in the right direction, but many believe that more needs to be done to address the underlying social issues that contribute to drug abuse.
此次行动得到了公众的广泛支持。最近的一项民意调查发现,85%的法国公民认为政府在打击贩毒方面做得不够。 “XXL大扫除”被视为朝着正确方向迈出的一步,但许多人认为,还需要采取更多措施来解决导致药物滥用的根本社会问题。
As the operation continues, authorities will face challenges in maintaining a long-term presence in affected neighborhoods and preventing drug dealers from returning. However, the government's determination to combat drug trafficking and restore order to French cities is clear.
随着行动的继续,当局将面临在受影响社区维持长期存在并防止毒贩返回的挑战。不过,政府打击贩毒、恢复法国城市秩序的决心是明确的。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 2024 年 11 月 1 日 GALACoin 每日组合
- 2024-11-02 00:30:02
- 通过提供正确的每日组合,您可以在 GALACoin 游戏中额外赚取 200 万积分。
-
- 掘金队 vs 森林狼队的预测、赔率、最佳投注和专家选择
- 2024-11-02 00:30:02
- 丹佛掘金队将在去年 NBA 西部决赛季后赛系列赛的重赛中迎战明尼苏达森林狼队
-
- 随着长期持有者(LTH)积极增持,比特币(BTC)闪现出可能反弹的迹象
- 2024-11-02 00:30:02
- 比特币(BTC)显示出可能上涨的迹象,因为其价格受益于关键指标的积极趋势,引发了投资者的乐观情绪。