bitcoin
bitcoin

$70089.56 USD 

-0.90%

ethereum
ethereum

$2521.33 USD 

-1.40%

tether
tether

$0.999990 USD 

0.06%

bnb
bnb

$576.21 USD 

-0.41%

solana
solana

$166.79 USD 

-2.03%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.05%

xrp
xrp

$0.518835 USD 

1.76%

dogecoin
dogecoin

$0.162914 USD 

-1.95%

tron
tron

$0.166763 USD 

-1.03%

cardano
cardano

$0.357894 USD 

3.57%

toncoin
toncoin

$4.92 USD 

1.70%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

-2.69%

avalanche
avalanche

$25.11 USD 

-0.20%

chainlink
chainlink

$11.53 USD 

-1.80%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$351.34 USD 

-3.25%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

„Die Situation wird immer schlimmer“: Anti-Drogen-Einsatz „Super sauberer Platz“ in Roubaix mit Anwesenheit von Darmanin

Mar 25, 2024 at 10:51 pm

In einer umfangreichen Anti-Drogen-Operation mit dem Namen „Place Nettes XXL“ führte der französische Innenminister Gérald Darmanin in Roubaix und anderen Städten eine Razzia zur Bekämpfung des Drogenhandels durch. Die Operation war Teil einer größeren Anstrengung, um zu verhindern, dass Frankreich unter die Kontrolle von Drogenkartellen gerät, und umfasste den Einsatz zahlreicher Polizeibeamter und die Einrichtung von Kontrollpunkten. Minister Darmanin betonte, wie wichtig es sei, sowohl die „Arme als auch den Kopf“ des „Oktopus“ des Drogenhandels ins Visier zu nehmen, um seine Operationen zu stören und die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.

„Die Situation wird immer schlimmer“: Anti-Drogen-Einsatz „Super sauberer Platz“ in Roubaix mit Anwesenheit von Darmanin

French Authorities Crack Down on Drug Trafficking with 'XXL Clean Sweep' Operation

Französische Behörden gehen mit der Aktion „XXL Clean Sweep“ gegen den Drogenhandel vor

By Maximilien Carlier, Correspondent in Roubaix

Von Maximilien Carlier, Korrespondent in Roubaix

ROUBAIX, France—In a bid to combat the escalating drug trade, French authorities launched a nationwide "XXL Clean Sweep" operation on Monday, targeting major cities, including Roubaix. Interior Minister Gérald Darmanin, who visited the northern city, emphasized the urgency of the crackdown to prevent France from falling into the clutches of drug traffickers.

ROUBAIX, Frankreich – Um den eskalierenden Drogenhandel zu bekämpfen, starteten die französischen Behörden am Montag eine landesweite „XXL Clean Sweep“-Aktion, die auf Großstädte, darunter Roubaix, abzielte. Innenminister Gérald Darmanin, der die nördliche Stadt besuchte, betonte die Dringlichkeit des Vorgehens, um zu verhindern, dass Frankreich in die Fänge von Drogenhändlern gerät.

Red-brick homes were cordoned off, and police officers patrolled every corner in Roubaix. The operation, similar to the one conducted in Marseille last week, underscores the government's determination to tackle drug trafficking head-on. A map of Lille's drug dealing hotspots was prominently displayed on the hood of a police vehicle in the city's Pile district.

Häuser aus roten Backsteinen wurden abgesperrt und Polizisten patrouillierten an jeder Ecke in Roubaix. Die Operation ähnelt derjenigen in Marseille letzte Woche und unterstreicht die Entschlossenheit der Regierung, den Drogenhandel direkt zu bekämpfen. Auf der Motorhaube eines Polizeifahrzeugs im Stadtviertel Pile war gut sichtbar eine Karte der Drogenhandels-Hotspots in Lille angebracht.

"We are at a turning point," Darmanin declared. "Either we abandon the fight against drugs, and we become like the Netherlands, Belgium, Spain, or certain South American countries, where drug traffickers hold sway, or we continue to fight this scourge, as France has always done, and intensify our efforts. We must not only sever the tentacles of this octopus but also strike at its head to prevent the accumulation of wealth and power that threatens the very foundations of our society."

„Wir stehen an einem Wendepunkt“, erklärte Darmanin. „Entweder geben wir den Kampf gegen Drogen auf und werden wie die Niederlande, Belgien, Spanien oder bestimmte südamerikanische Länder, in denen Drogenhändler das Sagen haben, oder wir bekämpfen diese Geißel weiter, wie es Frankreich immer getan hat, und intensivieren unsere Bemühungen.“ . Wir müssen nicht nur die Tentakel dieses Oktopus durchtrennen, sondern auch auf seinen Kopf einschlagen, um die Anhäufung von Reichtum und Macht zu verhindern, die die Grundfesten unserer Gesellschaft bedroht.“

Reclaiming Neighborhoods

Nachbarschaften zurückerobern

The "XXL Clean Sweep" operations aim to restore neighborhoods to their residents. Céline, a local observer, welcomed the increased police presence. "It's comforting to see such a large deployment. It brings a sense of calm because things have been getting worse. There's more drug dealing, more crime. It's not pleasant for the people in the neighborhood," she said. "As a woman, I'm afraid to go out after a certain hour. It's anxiety-provoking."

Ziel der „XXL Clean Sweep“-Einsätze ist es, Stadtteile wieder für ihre Bewohner zu gewinnen. Céline, eine örtliche Beobachterin, begrüßte die verstärkte Polizeipräsenz. „Es ist beruhigend, einen so großen Einsatz zu sehen. Es bringt ein Gefühl der Ruhe, weil die Dinge immer schlimmer geworden sind. Es gibt mehr Drogenhandel, mehr Kriminalität. Für die Menschen in der Nachbarschaft ist das nicht angenehm“, sagte sie. „Als Frau habe ich Angst, nach einer bestimmten Stunde auszugehen. Das macht mir Angst.“

Despite the temporary disruption, Céline acknowledged the futility of such measures. "We know they'll come back," she said, referring to the drug dealers. Resigned to the situation, she saw only one solution: relocation.

Trotz der vorübergehenden Störung erkannte Céline die Sinnlosigkeit solcher Maßnahmen an. „Wir wissen, dass sie zurückkommen werden“, sagte sie und bezog sich dabei auf die Drogendealer. Da sie sich mit der Situation abgefunden hatte, sah sie nur eine Lösung: einen Umzug.

Government's Commitment

Verpflichtung der Regierung

Darmanin emphasized the government's unwavering commitment to combating drug trafficking. "We will not let France become a haven for drug traffickers," he said. "We will continue to invest in law enforcement, disrupt drug networks, and prosecute those responsible for peddling these harmful substances."

Darmanin betonte das unerschütterliche Engagement der Regierung bei der Bekämpfung des Drogenhandels. „Wir werden nicht zulassen, dass Frankreich zu einem Zufluchtsort für Drogenhändler wird“, sagte er. „Wir werden weiterhin in die Strafverfolgung investieren, Drogennetzwerke zerschlagen und die Verantwortlichen für den Verkauf dieser schädlichen Substanzen strafrechtlich verfolgen.“

The "XXL Clean Sweep" operation is part of a broader strategy to address the root causes of drug trafficking, including poverty, unemployment, and social exclusion. The government is also working to strengthen international cooperation and information sharing to combat cross-border drug trafficking.

Die Aktion „XXL Clean Sweep“ ist Teil einer umfassenderen Strategie zur Bekämpfung der Grundursachen des Drogenhandels, darunter Armut, Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung. Die Regierung arbeitet außerdem daran, die internationale Zusammenarbeit und den Informationsaustausch zur Bekämpfung des grenzüberschreitenden Drogenhandels zu stärken.

Public Support

Öffentliche Unterstützung

The operation has received widespread public support. A recent poll found that 85% of French citizens believe that the government is not doing enough to fight drug trafficking. The "XXL Clean Sweep" is seen as a step in the right direction, but many believe that more needs to be done to address the underlying social issues that contribute to drug abuse.

Die Operation erhielt breite öffentliche Unterstützung. Eine aktuelle Umfrage ergab, dass 85 % der französischen Bürger der Meinung sind, dass die Regierung nicht genug zur Bekämpfung des Drogenhandels unternimmt. Der „XXL Clean Sweep“ wird als Schritt in die richtige Richtung angesehen, aber viele glauben, dass mehr getan werden muss, um die zugrunde liegenden sozialen Probleme anzugehen, die zum Drogenmissbrauch beitragen.

As the operation continues, authorities will face challenges in maintaining a long-term presence in affected neighborhoods and preventing drug dealers from returning. However, the government's determination to combat drug trafficking and restore order to French cities is clear.

Während die Operation andauert, stehen die Behörden vor der Herausforderung, eine langfristige Präsenz in den betroffenen Vierteln aufrechtzuerhalten und die Rückkehr von Drogendealern zu verhindern. Die Entschlossenheit der Regierung, den Drogenhandel zu bekämpfen und die Ordnung in den französischen Städten wiederherzustellen, ist jedoch klar.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 02, 2024