|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
去年冬天,在 Châteaubriant,Restos du Cœur 分发了 12,000 份餐食,为 218 个家庭提供了餐食。该组织由 45 名志愿者组成,每周向面临社会困难的个人和家庭(包括处境不稳定的年轻人)分发食物。尽管面临通货膨胀和食品成本上涨带来的挑战,Restos du Cœur 仍然致力于提供必要的食品援助。
Les Restos du Cœur de Châteaubriant affrontent les défis de la hausse des prix et de la demande croissante
Les Restos du Cœur de Châteaubriant 面临价格上涨和需求增长的挑战
Châteaubriant, France - Les Restos du Cœur, une organisation caritative française de premier plan luttant contre la faim et la pauvreté, ont connu une hausse considérable de la demande et des coûts d'exploitation dans la ville de Châteaubriant, dans le nord-ouest de la France.
法国 Châteaubriant - Les Restos du Cœur 是法国领先的抗击饥饿和贫困的慈善机构,法国西北部 Châteaubriant 镇的需求和运营成本显着增加。
Lors de leur collecte nationale annuelle du 1er au 3 mars 2024, les Restos du Cœur de Châteaubriant ont récolté six tonnes de nourriture, un témoignage de la générosité de la communauté locale. Cependant, cette quantité reste insuffisante pour répondre aux besoins croissants des bénéficiaires de l'association.
在 2024 年 3 月 1 日至 3 日的年度全国收集活动中,Restos du Cœur de Châteaubriant 收集了 6 吨食物,这证明了当地社区的慷慨。然而,这一数量仍然不足以满足协会受益人日益增长的需求。
L'organisation organise deux distributions hebdomadaires de nourriture : le jeudi soir de 16h30 à 19h et le vendredi matin de 9h30 à 12h. "Cet hiver, nous avons distribué 12 000 repas", a déclaré Danielle Rouzière, responsable de l'antenne des Restos du Cœur de Châteaubriant.
该组织每周组织两次食品分发活动:周四晚上 4:30 至晚上 7 点,周五上午 9:30 至中午 12 点。 “今年冬天,我们分发了 12,000 份餐食,”沙托布里昂 Restos du Cœur 分店负责人 Danielle Rouzière 说。
Selon le bilan de l'association, 218 familles étaient inscrites lors de la saison hivernale 2023, qui s'est déroulée d'octobre à début mars. "Environ 400 personnes venaient chaque semaine lors des distributions", a déclaré Mme Rouzière.
根据该协会的报告,2023 年冬季(从 10 月到 3 月初)有 218 个家庭进行了登记。 “每周大约有 400 人来参加分发活动,”Rouzière 女士说。
Le profil des bénéficiaires est varié : familles, personnes isolées, retraités, jeunes. "Nous avons de plus en plus de jeunes dans des situations sociales délicates", a confié Bernard Gaudin, bénévole des Restos du Cœur de Châteaubriant.
受益人的情况多种多样:家庭、单身人士、退休人员、年轻人。 Restos du Cœur de Châteaubriant 的志愿者伯纳德·高丹 (Bernard Gaudin) 透露:“我们有越来越多的年轻人处于微妙的社会处境中。”
Outre la hausse de la demande, l'association est également confrontée à une augmentation des prix des denrées alimentaires, achetées par le siège national. "Nous sommes touchés par l'inflation. Certaines centrales préfèrent vendre ailleurs qu'aux Restos du Cœur car c'est moins cher", a expliqué Mme Rouzière.
除了需求增加之外,协会还面临着国家总部采购食品价格上涨的问题。 “我们受到通货膨胀的影响。一些中心更愿意在其他地方销售,而不是到 Restos du Cœur,因为它更便宜,”Rouzière 女士解释道。
Pour répondre à ces défis, les Restos du Cœur de Châteaubriant bénéficient d'un bâtiment municipal de 446 m². Lors des distributions, les bénéficiaires utilisent des coupons avec un "barème de points" pour sélectionner les produits alimentaires. Chaque produit correspond à un certain nombre de points, et les bénévoles comptabilisent les points devant chaque stand.
为了应对这些挑战,Restos du Cœur de Châteaubriant 受益于一座 446 平方米的市政建筑。在分发过程中,受益人使用带有“积分比例”的优惠券来选择食品。每件产品都对应一定数量的积分,志愿者在每个摊位前清点积分。
Les lieux sont organisés de manière à faciliter le flux pendant la distribution, avec des sections dédiées aux produits frais, aux légumes, aux produits laitiers et aux boissons. "C'est comme un petit magasin", a précisé M. Gaudin.
这些地点的布局旨在促进配送过程中的流动,并设有专门销售新鲜农产品、蔬菜、乳制品和饮料的区域。 “这就像一家小商店,”高丁先生说。
Outre la distribution de repas, les Restos du Cœur de Châteaubriant offrent des espaces pour créer des liens. Un bar se trouve près de l'entrée, où les personnes peuvent déguster des jus de fruits, du café ou du thé, ou simplement se détendre en attendant la distribution. Il y a également un coin bibliothèque où les gens peuvent emprunter des livres.
除了分发餐点外,Restos du Cœur de Châteaubriant 还提供建立联系的空间。入口附近有一个酒吧,人们可以在那里享用果汁、咖啡或茶,或者只是在等待分发时放松一下。还有一个图书馆区,人们可以借阅书籍。
"Ces espaces sont essentiels lors de la distribution des repas. Pour certains, c'est leur seule sortie de la semaine", a souligné M. Gaudin. "Notre objectif est de créer des liens", a ajouté Mme Rouzière.
“对于一些人来说,这些空间在分发餐食时是必不可少的,这是他们一周中唯一的外出活动,”高丁先生强调说。 “我们的目标是建立联系,”Rouzière 女士补充道。
Les 45 bénévoles de l'antenne de Châteaubriant sont attentifs aux besoins des bénéficiaires. "Le bénévolat demande de l'empathie, et nous accompagnons les personnes", a conclu M. Gaudin.
Châteaubriant 分行的 45 名志愿者非常关注受益人的需求。 “志愿服务需要同理心,我们支持人们,”高丹先生总结道。
L'association appelle le public à continuer de soutenir ses efforts pour lutter contre la faim et la pauvreté à Châteaubriant.
该协会呼吁公众继续支持其在夏托布里昂抗击饥饿和贫困的努力。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 本周 DeFi:稳定币季节和超级链叙事提供了对 DeFi 世界的思考
- 2024-12-26 14:35:01
- 过去一周,稳定币季和超级链的故事提供了人们对 DeFi 世界的思考。
-
- 巴西成为加密货币创新中心
- 2024-12-26 14:35:01
- Mercado Bitcoin 被认为是巴西最大的加密货币交易所,拥有超过 300 万的客户群,最近取得了重大进展
-
- BTFD 币、Fartcoin 和不可玩币:最适合长期加入的新 Meme 币
- 2024-12-26 14:35:01
- 早在 1973 年经济衰退时,精明的投资者就抓住了逢低买入的机会,化混乱为现金。
-
- 这枚稀有的 2 便士硬币可能就藏在您的零钱中,值得一笔小钱 - 以下是您需要寻找的东西
- 2024-12-26 14:35:01
- 对于收藏家来说非常有价值的硬币通常分为以下几类
-
- $USUAL 如何达到每单位 10 美元
- 2024-12-26 14:25:01