|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
샤토브리앙의 Restos du Cœur는 지난 겨울 218가구에게 12,000끼의 식사를 제공했습니다. 45명의 자원봉사자로 구성된 이 단체는 위태로운 상황에 처한 청소년을 포함하여 사회적 어려움에 직면한 개인과 가족에게 매주 식량 배급을 제공합니다. 인플레이션과 식량 비용 증가로 인한 어려움에도 불구하고 Restos du Cœur는 필수 식량 지원을 제공하기 위해 계속 노력하고 있습니다.
Les Restos du Cœur de Châteaubriant affrontent les défis de la hausse des prix et de la demande croissante
Les Restos du Cœur de Châteaubriant는 가격 상승과 수요 증가라는 과제에 직면해 있습니다.
Châteaubriant, France - Les Restos du Cœur, une organisation caritative française de premier plan luttant contre la faim et la pauvreté, ont connu une hausse considérable de la demande et des coûts d'exploitation dans la ville de Châteaubriant, dans le nord-ouest de la France.
프랑스, 샤토브리앙(Châteaubriant) - 기아와 빈곤에 맞서 싸우는 프랑스의 대표적인 자선 단체인 Les Restos du Cœur는 프랑스 북서부의 샤토브리앙(Châteaubriant) 마을에서 수요와 운영 비용이 크게 증가했습니다.
Lors de leur collecte nationale annuelle du 1er au 3 mars 2024, les Restos du Cœur de Châteaubriant ont récolté six tonnes de nourriture, un témoignage de la générosité de la communauté locale. Cependant, cette quantité reste insuffisante pour répondre aux besoins croissants des bénéficiaires de l'association.
2024년 3월 1일부터 3일까지 진행된 연례 전국 수집 기간 동안 Restos du Cœur de Châteaubriant는 6톤의 음식을 수집했는데, 이는 지역 사회의 관대함을 입증하는 것입니다. 그러나 이 양은 협회 수혜자들의 증가하는 요구를 충족시키기에는 여전히 부족합니다.
L'organisation organise deux distributions hebdomadaires de nourriture : le jeudi soir de 16h30 à 19h et le vendredi matin de 9h30 à 12h. "Cet hiver, nous avons distribué 12 000 repas", a déclaré Danielle Rouzière, responsable de l'antenne des Restos du Cœur de Châteaubriant.
조직에서는 매주 목요일 저녁 4시 30분부터 7시까지, 금요일 오전 9시 30분부터 오후 12시까지 음식 배급을 조직합니다. 샤토브리앙의 Restos du Cœur 지점장인 Danielle Rouzière는 “올 겨울 우리는 12,000끼의 식사를 배급했습니다.”라고 말했습니다.
Selon le bilan de l'association, 218 familles étaient inscrites lors de la saison hivernale 2023, qui s'est déroulée d'octobre à début mars. "Environ 400 personnes venaient chaque semaine lors des distributions", a déclaré Mme Rouzière.
협회 보고서에 따르면 10월부터 3월 초까지 진행된 2023년 겨울 시즌 동안 218가구가 등록됐다. Rouzière 씨는 “배포 기간 동안 매주 약 400명이 왔습니다.”라고 말했습니다.
Le profil des bénéficiaires est varié : familles, personnes isolées, retraités, jeunes. "Nous avons de plus en plus de jeunes dans des situations sociales délicates", a confié Bernard Gaudin, bénévole des Restos du Cœur de Châteaubriant.
수혜자의 프로필은 가족, 독신자, 퇴직자, 청년 등 다양합니다. Restos du Cœur de Châteaubriant의 자원봉사자인 Bernard Gaudin은 “미묘한 사회적 상황에 처해 있는 젊은이들이 점점 더 많아지고 있습니다.”라고 털어놓았습니다.
Outre la hausse de la demande, l'association est également confrontée à une augmentation des prix des denrées alimentaires, achetées par le siège national. "Nous sommes touchés par l'inflation. Certaines centrales préfèrent vendre ailleurs qu'aux Restos du Cœur car c'est moins cher", a expliqué Mme Rouzière.
수요 증가에 더해 협회는 전국 본부가 구매하는 식료품 가격도 인상되는 상황에 직면해 있다. “우리는 인플레이션의 영향을 받습니다. 일부 센터에서는 Restos du Cœur가 더 저렴하기 때문에 다른 곳에서 판매하는 것을 선호합니다”라고 Rouzière는 설명했습니다.
Pour répondre à ces défis, les Restos du Cœur de Châteaubriant bénéficient d'un bâtiment municipal de 446 m². Lors des distributions, les bénéficiaires utilisent des coupons avec un "barème de points" pour sélectionner les produits alimentaires. Chaque produit correspond à un certain nombre de points, et les bénévoles comptabilisent les points devant chaque stand.
이러한 과제를 해결하기 위해 Restos du Cœur de Châteaubriant는 446m² 규모의 시립 건물을 활용하고 있습니다. 배포 과정에서 수혜자는 '포인트 척도'가 적용된 쿠폰을 사용하여 식품을 선택합니다. 각 제품은 특정 포인트에 해당하며, 자원봉사자는 각 스탠드 앞에서 포인트를 계산합니다.
Les lieux sont organisés de manière à faciliter le flux pendant la distribution, avec des sections dédiées aux produits frais, aux légumes, aux produits laitiers et aux boissons. "C'est comme un petit magasin", a précisé M. Gaudin.
신선한 농산물, 야채, 유제품 및 음료 전용 섹션을 통해 유통 과정의 흐름을 원활하게 할 수 있도록 위치가 구성되어 있습니다. “작은 가게 같아요.” 고딘 씨가 말했습니다.
Outre la distribution de repas, les Restos du Cœur de Châteaubriant offrent des espaces pour créer des liens. Un bar se trouve près de l'entrée, où les personnes peuvent déguster des jus de fruits, du café ou du thé, ou simplement se détendre en attendant la distribution. Il y a également un coin bibliothèque où les gens peuvent emprunter des livres.
Restos du Cœur de Châteaubriant는 식사를 배포하는 것 외에도 연결을 만들 수 있는 공간을 제공합니다. 입구 근처에는 주스, 커피, 차를 즐기거나 배포를 기다리는 동안 휴식을 취할 수 있는 바가 있습니다. 사람들이 책을 빌릴 수 있는 도서관 공간도 있습니다.
"Ces espaces sont essentiels lors de la distribution des repas. Pour certains, c'est leur seule sortie de la semaine", a souligné M. Gaudin. "Notre objectif est de créer des liens", a ajouté Mme Rouzière.
Gaudin 씨는 “이러한 공간은 식사를 배급하는 동안 필수적입니다. 어떤 사람들에게는 이것이 일주일 중 유일한 외출입니다.”라고 강조했습니다. “우리의 목표는 연결을 만드는 것입니다.”라고 Rouzière 씨는 덧붙였습니다.
Les 45 bénévoles de l'antenne de Châteaubriant sont attentifs aux besoins des bénéficiaires. "Le bénévolat demande de l'empathie, et nous accompagnons les personnes", a conclu M. Gaudin.
샤토브리앙 지점의 45명의 자원봉사자들은 수혜자들의 요구에 세심한 주의를 기울이고 있습니다. Gaudin 씨는 “자원봉사에는 공감이 필요하며 우리는 사람들을 지원합니다.”라고 결론지었습니다.
L'association appelle le public à continuer de soutenir ses efforts pour lutter contre la faim et la pauvreté à Châteaubriant.
협회는 샤토브리앙의 기아와 빈곤 퇴치를 위한 협회의 노력을 계속해서 지지해 줄 것을 대중에게 촉구합니다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.