![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
雖然關於加密貨幣的辯論經常在迷戀與不信任之間振盪,但委派數字事務部長克拉拉·查帕茲(Clara Chappaz)打開了前所未有的大門
“We can look into the possibility of using France’s nuclear energy surplus for Bitcoin mining.” The statement by Clara Chappaz, the delegated minister for Digital Affairs, during a visit to Ledger on Thursday, October 26, may appear surprising.
“我們可以研究使用法國核能盈餘進行比特幣採礦的可能性。” 10月26日(星期四)在萊傑(Ledger)訪問萊傑(Ledger)期間,委派數字事務部長克拉拉·查帕茲(Clara Chappaz)的聲明可能令人驚訝。
But it reflects the minister’s pragmatism and her desire to see France become a hub of innovation in an ever-changing digital landscape.
但這反映了部長的實用主義,她希望看到法國成為不斷變化的數字景觀中的創新樞紐。
After months of debates on cryptocurrency, often marked by fascination or distrust, the time has come to calmly assess the possibilities.
經過幾個月的關於加密貨幣的辯論,通常以迷戀或不信任為特徵,現在是時候冷靜地評估了可能性。
This is evident in the proposal to use French nuclear power for Bitcoin mining. A bold idea that blends economic pragmatism and energy sovereignty, two subjects dear to the Hexagon.
這在使用法國核能進行比特幣採礦的提議中很明顯。一個大膽的想法,將經濟實用主義與能源主權融為一體,這是六角形珍貴的兩個主題。
The idea of using EDF’s nuclear energy surplus for Bitcoin mining is not new. Public energy giant EDF is struggling with a debt of 65 billion euros, while its nuclear plants sometimes have an unused surplus of electricity.
使用EDF的核能盈餘進行比特幣採礦的想法並不是什麼新鮮事。公共能源巨頭EDF正在以650億歐元的債務掙扎,而其核電站有時會有未使用的電力盈餘。
This could be converted into cryptocurrency, as Bitcoin mining is essentially the process of valorizing excess electricity and immediately generating revenue. A simple calculation that even presidential candidate Marine Le Pen touched upon during her visit to Flamanville.
這可以轉換為加密貨幣,因為比特幣採礦本質上是使多餘電力和立即產生收入的過程。一個簡單的計算,即使是總統候選人Marine Le Pen在訪問Flamanville期間也談到了。
However, the government has remained largely silent on the subject.
但是,政府在很大程度上對這個問題保持沉默。
But now, Clara Chappaz is breaking the taboo. “This subject has been captured by extreme fringes of public debate, while it deserves serious analysis,” she stated.
但是現在,克拉拉·查帕茲(Clara Chappaz)打破了禁忌。她說:“這一主題是由極端的公開辯論中的邊緣所抓住的,而應該進行認真的分析。”
No noisy communication, but a genuine study. The recent appointment of Bernard Fontana at the head of EDF also offers a fresh perspective.
沒有嘈雜的溝通,而是一項真正的研究。 EDF負責人最近任命伯納德·富塔納(Bernard Fontana)也提供了新的視角。
“We need to evaluate this without ideology, ask the right economic questions,” she added. A pragmatism that contrasts with the usual ideological stances on cryptocurrencies.
她補充說:“我們需要在沒有意識形態的情況下對此進行評估,提出正確的經濟問題。”一種實用主義與加密貨幣的通常意識形態立場形成鮮明對比。
Of course, there is the image of Bitcoin, often associated with speculation or pollution, which could be a pitfall. “It’s inter-ministerial, not just digital,” Chappaz noted.
當然,有比特幣的圖像,通常與投機或污染有關,這可能是陷阱。 Chappaz指出:“這是跨部門的,不僅是數字化。”
An implicit admission: to convince Bercy or the Energy Transition ministry, we'll need figures, not slogans. The equation of France becoming a low carbon mining laboratory is tempting, but fragile.
隱含的錄取:要說服Bercy或能源過渡部,我們需要數字,而不是口號。法國成為低碳開採實驗室的方程式是誘人的,但脆弱。
If Bitcoin crystallizes economic hopes, it also raises the question of French digital sovereignty. Another challenge awaits Chappaz: reconciling innovation and regulation, navigating between the digital euro and administrative sluggishness.
如果比特幣能夠結晶經濟希望,它也提出了法國數字主權的問題。另一個挑戰在等待查帕茲(Chappaz):調和創新與監管,在數字歐元和行政遲緩之間導航。
The digital euro is advancing, with ECB president Christine Lagarde setting October 2025 as the deadline for its launch. Meanwhile, fears remain, particularly regarding the protection of personal data, which Chappaz highlighted.
數字歐元正在前進,歐洲央行總裁克里斯汀·拉加德(Christine Lagarde)將2025年10月作為其發射的截止日期。同時,仍然存在恐懼,特別是關於Chappaz強調的個人數據的保護。
A message to Brussels, where the project is struggling to fully reassure. The minister promises dialogue spaces to carry local voices. But Europe is moving slowly, and France must play collectively.
向布魯塞爾提供的一條消息,該項目正在努力充分保證。部長承諾對話空間攜帶當地的聲音。但是歐洲的運動緩慢,法國必須集體比賽。
“Let’s organize ourselves!,” she urged the ecosystem, noting that French companies need to unite their positions despite their differences. A challenge to reconcile pro-Bitcoin start-ups and traditional banks.
她敦促生態系統敦促“讓我們組織起來!”,並指出,儘管法國公司有所不同,但法國公司仍需要團結自己的立場。調和Pro-Bitcoin初創企業和傳統銀行的挑戰。
Chappaz sees herself as a mediator, “a bridge between France and Europe.” A key role, as the European regulator (MiCA) is setting strict rules.
查帕茲(Chappaz)將自己視為調解人,“法國和歐洲之間的橋樑”。作為歐洲監管機構(MICA)的關鍵角色是製定嚴格的規則。
Another grievance: the delays from the AMF. PSAN approval requests are piling up, hindering innovation. Chappaz tackled the subject directly.
另一個申訴:AMF的延遲。 PSAN批准請求正在堆積,阻礙了創新。 Chappaz直接解決了該主題。
“I’ve discussed this with the AMF. Let’s simplify, let’s draw inspiration from abroad,” she said, in a veiled criticism of an administration that can sometimes be paralyzed. For the minister, accelerating procedures to approve crypto service providers is crucial.
她說:“我已經與AMF討論了這一點。讓我們簡化,讓我們從國外汲取靈感。”她在對有時可能會癱瘓的政府的掩蓋批評中說。對於部長來說,加速程序批准加密服務提供商至關重要。
Can France become a crypto hub while respecting standards? The balance is delicate, and Chappaz embodies a new generation of decision-makers: tech-savvy, yet realistic in her approach.
法國可以在尊重標準的同時成為加密樞紐嗎?平衡是微妙的,Chappaz體現了新一代的決策者:精通技術,但她的方法現實。
Neither idealism nor rejection, but a quest for added value made in France. Between nuclear mining and the digital euro, the road is fraught with obstacles.
既不是理想主義也不是拒絕,而是尋求法國創造的附加價值。在核採礦和數字歐元之間,道路充滿了障礙。
But one certainty remains: France refuses to be a spectator in a society where cash could soon disappear.
但是仍然可以肯定的是:法國拒絕成為現金很快消失的社會中的觀眾。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 由於美國將BTC視為戰略資產,比特幣市場捲軸來自歷史轉變
- 2025-04-01 07:15:12
- 加密貨幣市場正在從歷史性的轉變中轉移,而比特幣現在是公認的美國戰略資產。