|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在一場激動人心的地區籃球決賽中,處於劣勢的 BC 聖保羅隊出乎意料地與衛冕冠軍 Tamponnaise BB 進行了第三場比賽。儘管輸掉了前兩場比賽,聖保羅在第二回合表現出了決心,但坦波內斯的經驗最終在金錢時間佔了上風。隨著一位關鍵「美女」的出現,聖保羅新獲得的信心以及坦波內斯關鍵球員的缺席為潛在的爆冷埋下了伏筆。
La Tamponnaise BB, championne en titre, face à un défi colossal contre le BC Saint-Paul lors du troisième match décisif
衛冕冠軍 La Tamponnaise BB 在第三場決定性比賽中面臨著對 BC 聖保羅的巨大挑戰
Dans une rencontre palpitante qui s'est poursuivie ce soir, les championnes en titre de la Tamponnaise BB ont vu leur série dominante de 11 titres consécutifs sérieusement menacée par le BC Saint-Paul, un outsider déterminé.
在今晚繼續進行的一場驚心動魄的交鋒中,衛冕冠軍 Tamponnaise BB 的 11 連冠記錄受到了 BC Saint-Paul 的嚴重威脅。
Malgré un début fulgurant de Saint-Paul, la Tamponnaise BB, emmenée par l'expérimentée Julie Lebian, a réussi à égaliser le score au cours du match aller. Cependant, lors du match retour, les Saint-Pauloises ont une fois de plus pris un excellent départ, créant un écart de 14 points en seulement sept minutes.
儘管聖保羅隊開局令人眼花繚亂,但在經驗豐富的朱莉·萊比安 (Julie Lebian) 的帶領下,坦波內斯 BB 在首回合比賽中成功扳平比分。然而,在第二場比賽中,聖保羅隊再次取得了出色的開局,僅7分鐘就拉開了14分的差距。
Selon Yannick Doro, l'entraîneur de la Tamponnaise BB, son équipe a eu du mal à trouver ses marques lors des deux premiers matchs, alimentant les spéculations sur un potentiel bouleversement. "Cela fait deux matchs que l'on n'y est pas", a déclaré Doro. "Dès que l'on est accrochés, on panique."
Tamponnaise BB 的教練 Yannick Doro 表示,他的球隊在前兩場比賽中難以站穩腳跟,這引發了人們對可能爆冷的猜測。 「我們已經有兩場比賽沒有去那裡了,」多羅說。 “一旦我們上癮了,我們就會恐慌。”
Mais les Saint-Pauloises, galvanisées par leur nouvelle confiance, ont montré qu'elles ne se laisseraient pas intimider par la réputation de leurs adversaires. Guillaume Dhaussy, l'entraîneur du BC Saint-Paul, a salué la détermination de ses joueuses, qui ont surmonté leur complexe d'infériorité après avoir perdu six fois contre la Tamponnaise BB cette saison.
但聖保羅人在新的信心的鼓舞下,表明他們不會讓自己被對手的聲譽嚇倒。 BC聖保羅隊主教練紀堯姆·杜西讚揚了球員們的決心,他們在本賽季六次輸給坦波內斯BB隊後克服了自卑感。
"Nous avons l'habitude de nous imposer très largement en championnat", a déclaré Doro. "Alors, dès que l'on est accrochés, on panique."
「我們習慣在聯盟中贏得大勝利,」多羅說。 “所以一旦我們上癮了,我們就會恐慌。”
Dans le match retour, Edelweiss Rumjaun a dominé l'organisation défensive de la Tamponnaise BB, tandis que l'intensité des Saint-Pauloises a perturbé l'efficacité offensive des arrières de la Tamponnaise BB.
在返場比賽中,雪絨花魯姆雅恩主導了坦波內斯BB的防守組織,而聖保羅的強度則擾亂了坦波內斯BB後衛的進攻效率。
Malgré l'absence d'Eloise Veron, une joueuse clé, dans la rotation, les Saint-Pauloises ont prouvé qu'elles étaient une force avec laquelle il fallait compter. "La force du groupe, c'est que tout le monde apporte un plus", a déclaré Dhaussy. "Personne n'est passé à côté de son match."
儘管輪換陣容中缺少關鍵球員埃洛伊斯·貝隆,但聖保羅隊證明了他們是一支不可忽視的力量。 「這個團隊的優勢在於每個人都能帶來額外的東西,」Dhaussy 說。 “沒有人錯過他們的比賽。”
Cependant, Dhaussy reste lucide sur les chances de son équipe dans le troisième match décisif. "Elles n'ont perdu qu'un match en dix ans, nous ne jouons pas dans la même cour", a-t-il déclaré. "Mais nous allons tout donner."
然而,杜西對於球隊在決定性的第三場比賽中的機會仍然保持清醒。 「他們十年來只輸了一場比賽,我們不是在同一個聯賽踢球,」他宣稱。 “但我們會全力以赴。”
La Tamponnaise BB, dos au mur, devra montrer une toute autre détermination sur son parquet. L'équipe devra imposer son rythme dès le début, après avoir subi celui des Saint-Pauloises lors des deux premiers matchs.
背靠牆的 Tamponnaise BB 將不得不在她的地板上表現出完全不同的決心。在前兩場比賽中遭遇聖保羅的打擊之後,球隊必須從一開始就加強自己的節奏。
"Pour avoir une chance de les battre à nouveau, il faut que nous fassions un match à 65-68 points", a déclaré Dhaussy. "Si on les laisse dérouler et que cela arrive vers les 80 points, ce ne sera pas pour nous."
「為了有機會再次擊敗他們,我們需要打一場65-68分的比賽,」杜西說。 “如果我們讓他們離開,積分會達到 80 分左右,那對我們來說就不合適了。”
Le troisième match décisif promet d'être passionnant, les deux équipes se battant pour le titre de champion. La Tamponnaise BB tentera de prolonger sa domination, tandis que le BC Saint-Paul cherchera à créer l'un des plus grands bouleversements de l'histoire du championnat.
決定性的第三場比賽注定會是一場激動人心的比賽,兩支球隊都會爭奪聯賽冠軍。 La Tamponnaise BB 將努力擴大其統治地位,而 BC Saint-Paul 將尋求創造錦標賽歷史上最大的冷門之一。
Composition des équipes :
團隊組成:
TBB - BC Saint-Paul
TBB - BC 聖保羅
TBB : Paré, Gamarus, Jean-Olive, Baris, Hoarau, Kokoume, Ange, Boina, Moussa, Sinacouty, Lebian, Elbel. Entraîneur : Yannick Doro.
待定:帕雷、加馬魯斯、讓-奧利佛、巴里斯、霍勞、科庫梅、安吉爾、博伊納、穆薩、錫納庫蒂、萊比安、艾爾貝爾。總教練:雅尼克·多羅。
BC Saint-Paul : Ostensen, Rumjaun, Lagarde, Grandclément, Furia, Maleyran, Boyer, Mamode, Soula, Crocq. Entraîneur : Guillaume Dhaussy.
BC 聖保羅:奧斯滕森、魯姆賈恩、拉加德、格朗克萊門特、富裡亞、馬雷蘭、博耶、馬莫德、蘇拉、克羅克。總教練:紀堯姆·杜西。
免責聲明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- XRP 成為市場力量,瞄準以太坊市值
- 2025-01-06 15:05:19
- 截至發稿時,XRP 的交易價格為每枚 2.37 美元,已成為加密貨幣市場的關鍵參與者。
-
- SEC 上訴截止日期臨近:XRP 的利害關係是什麼?
- 2025-01-06 15:00:18
- 儘管人們對美國數位資產領域越來越樂觀,但 XRP 仍遠低於 2018 年 1 月的歷史高點 3.5505 美元。
-
- 比特幣捲土重來:隨著加密市場重燃信心,比特幣重新成為人們關注的焦點
- 2025-01-06 15:00:18
- 雖然 2024 年底的加密貨幣崩盤讓許多投資者感到震驚,但 2025 年的黎明卻帶來了一波樂觀情緒。
-
- 數百萬加密貨幣遊戲愛好者將於 2025 年透過空投獲得免費代幣
- 2025-01-06 15:00:18
- 本文列出了11個將在第一季進行代幣空投的遊戲項目。繼續閱讀以了解更多資訊。