bitcoin
bitcoin

$69220.59 USD 

-4.27%

ethereum
ethereum

$2492.79 USD 

-6.11%

tether
tether

$0.998511 USD 

-0.13%

bnb
bnb

$575.35 USD 

-3.23%

solana
solana

$166.97 USD 

-5.05%

usd-coin
usd-coin

$0.999852 USD 

-0.03%

xrp
xrp

$0.507999 USD 

-2.54%

dogecoin
dogecoin

$0.159345 USD 

-7.05%

tron
tron

$0.167723 USD 

-1.14%

toncoin
toncoin

$4.82 USD 

-3.40%

cardano
cardano

$0.337598 USD 

-5.57%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

-5.30%

avalanche
avalanche

$24.82 USD 

-4.91%

chainlink
chainlink

$11.34 USD 

-7.57%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$350.20 USD 

-6.17%

加密貨幣新聞文章

巴羅的核富礦:英國擁抱核子未來

2024/03/25 06:38

首相將宣布撥款 2000 萬英鎊,用於支持英國核潛艇計畫所在地巴羅因弗內斯的發展。政府還將在未來十年每年投入 1.8 億英鎊來支持該地區的當地組織、交通和醫療保健。行業領導者正在與政府合作,在技能、就業和教育方面投資約 7.63 億英鎊,旨在到本十年末創造 8,000 個職業機會並填補 40,000 個新職位。

巴羅的核富礦:英國擁抱核子未來

The Barrow Bonanza: A Nuclear Future for the UK

巴羅富礦:英國的核武未來

With a hefty £20 million injection of public funds, the Prime Minister is betting on Barrow-in-Furness, the home of Britain's nuclear submarines and Dreadnought program, to fuel its economic growth. This £20 million fund is just the tip of the iceberg, with an additional £180 million earmarked annually over the next decade to support local organizations and infrastructure projects.

英國首相注入了 2000 萬英鎊的巨額公共資金,押注於英國核潛艇和無畏艦計劃所在地巴羅因弗內斯,以推動其經濟成長。這筆 2,000 萬英鎊的基金只是冰山一角,未來十年每年還會額外撥款 1.8 億英鎊,用於支持當地組織和基礎建設計畫。

The Nuclear Imperative: Safeguarding the UK's Future

核當務之急:捍衛英國的未來

"Our nuclear deterrent and energy industry are vital to our national security," the Prime Minister declared. "In a volatile world, our continuous at-sea nuclear deterrent is more essential than ever." The upcoming Defence Nuclear Enterprise Command Paper will outline the government's strategy for modernizing and sustaining this critical capability.

「我們的核武嚇阻和能源產業對我們的國家安全至關重要,」總理宣稱。 “在一個動蕩的世界中,我們持續的海上核威懾比以往任何時候都更加重要。”即將發布的國防核能企業命令文件將概述政府實現這項關鍵能力現代化和維持的策略。

Industry Heavyweights Join Forces

產業重量級強強聯手

BAE Systems, Rolls-Royce, EDF, and Babcock are partnering with the government to invest a staggering £763 million in skills, jobs, and education. This collaboration aims to create over 8,000 career opportunities, helping the sector fill 40,000 new roles by decade's end.

BAE Systems、勞斯萊斯、EDF 和 Babcock 正在與政府合作,投資 7.63 億英鎊用於技能、就業和教育。此次合作旨在創造超過 8,000 個職業機會,幫助該行業到十年結束時填補 40,000 個新職位。

Barrow's Transformation: A Local Affair

巴羅的轉變:當地事件

The Barrow Transformation Fund will be managed by the Barrow Delivery Board, a local stakeholder group that will prioritize funding for areas of greatest need. The initial £20 million from the Treasury will fund projects like the A595 Grizebeck Bypass and initiatives to enhance employability.

巴羅轉型基金將由巴羅交付委員會管理,該委員會是一個當地利益相關者團體,將優先為最需要的領域提供資金。財政部最初提供的 2000 萬英鎊將用於資助 A595 格里茲貝克繞道等項目以及提高就業能力的措施。

Defence Spending: A Tug-of-War

國防開支:一場拉鋸戰

The Barrow announcement comes amid ongoing debate about the adequacy of defense spending. Some within the Tory ranks have called for a "much greater pace" of investment, while Defence Secretary Grant Shapps has advocated for a "bigger budget." The spring Budget, however, offered no new defense funds, with Chancellor Jeremy Hunt pledging a rise to 2.5% of GDP only when economic conditions allow.

巴羅的聲明發布之際,關於國防開支是否充足的爭論仍在繼續。保守黨內部的一些人呼籲“加快投資步伐”,而國防部長格蘭特·沙普斯則主張“更大的預算”。然而,春季預算沒有提供新的國防資金,財政大臣傑里米·亨特承諾只有在經濟條件允許的情況下才會將國防資金增加到 GDP 的 2.5%。

Labour's Counterpoint: Public Energy, National Security

工黨的對立面:公共能源、國家安全

Labour leader Sir Keir Starmer is countering the government's nuclear focus with a pledge to establish a publicly owned clean energy company, GB Energy. Starmer argues that this plan will "turbocharge jobs and growth" for Wales and "get Putin's boot off our throat" by reducing dependence on Russian energy.

工黨領袖凱爾·斯塔默爵士 (Sir Keir Starmer) 承諾建立一家公有清潔能源公司 GB Energy,以對抗政府對核能的關注。斯塔默認為,該計劃將“促進威爾士的就業和增長”,並通過減少對俄羅斯能源的依賴來“擺脫普丁的束縛”。

A Political Tug-of-War: Priorities in Conflict

政治拉鋸戰:衝突中的優先事項

SNP defence spokesperson Martin Docherty-Hughes condemned the government's nuclear investment as a "waste," arguing that the main parties are "focusing on the wrong priorities." Labour's John Healey welcomed the government's commitment but asserted that Labour had long advocated for supporting Barrow and that Britain would be "better defended" under their party.

蘇格蘭民族黨國防發言人馬丁·多徹蒂-休斯譴責政府的核投資是“浪費”,認為主要政黨“把重點放在了錯誤的優先事項上”。工黨的約翰·希利對政府的承諾表示歡迎,但聲稱工黨長期以來一直主張支持巴羅,並且在他們的政黨領導下,英國將得到「更好的保衛」。

The Barrow-in-Furness Gambit: A Risky Bet?

毛茸茸的手推車策略:一個冒險的賭注?

The government's investment in Barrow-in-Furness is a bold gamble on the future of Britain's nuclear industry. While the economic benefits are undeniable, the debate over defense spending and the merits of nuclear power will continue to shape the political landscape in the years to come.

政府對巴羅因弗內斯核電廠的投資是對英國核工業未來的大膽賭博。雖然經濟利益是不可否認的,但關於國防開支和核電優點的爭論將繼續影響未來幾年的政治格局。

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2024年11月01日 其他文章發表於