bitcoin
bitcoin

$94126.047985 USD

-0.71%

ethereum
ethereum

$3390.657677 USD

3.40%

tether
tether

$0.998950 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.236647 USD

2.56%

bnb
bnb

$688.504573 USD

6.07%

solana
solana

$188.296836 USD

4.18%

dogecoin
dogecoin

$0.320240 USD

2.41%

usd-coin
usd-coin

$0.999938 USD

-0.01%

cardano
cardano

$0.909252 USD

2.96%

tron
tron

$0.251680 USD

3.13%

avalanche
avalanche

$38.324298 USD

5.08%

chainlink
chainlink

$23.869501 USD

7.70%

toncoin
toncoin

$5.563444 USD

3.09%

sui
sui

$4.665045 USD

6.52%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

3.51%

암호화폐 뉴스 기사

프랑스 댄스 컨트리 컵(French Dance Country Cup), 페리괴(Périgueux)에서 놀라운 성공

2024/04/23 02:01

프랑스 컨트리 댄스 컵 준결승전과 전국 댄스 기준이 주말 동안 페리괴에서 열렸습니다. 프랑스 전역에서 온 약 150명의 무용수들이 스팽글, 정교한 의상, 빠른 속도의 리듬으로 체육관을 가득 채우며 5명의 심사위원 앞에서 자신의 기량을 선보였습니다. 대회 회장은 15명의 자원봉사자들의 공헌과 참가자들의 페어플레이를 강조했으며, 참가자들은 심사위원으로부터 피드백을 받아 경기력을 향상시켰습니다.

프랑스 댄스 컨트리 컵(French Dance Country Cup), 페리괴(Périgueux)에서 놀라운 성공

Éclatante réussite de la Coupe de France de danse country à Périgueux

페리그에서 열린 프랑스 컨트리 댄스 컵의 눈부신 성공

Un spectacle éblouissant s'est déroulé ce week-end au gymnase Clos-Chassaing de Périgueux, alors que la ville accueillait les demi-finales de la Coupe de France et le critérium national de danse country et line. Près de 150 danseurs venus de toute la France ont concouru, présentant un éventail de performances à couper le souffle.

이번 주말 페리괴의 Clos-Chassaing 체육관에서 눈부신 광경이 펼쳐졌고, 이 도시에서는 쿠프 드 프랑스와 국가 국가 및 라인 댄스 기준의 준결승전이 열렸습니다. 프랑스 전역에서 약 150명의 무용수들이 경쟁하여 숨막히는 다양한 공연을 선보였습니다.

Anne-Marie Vialard, présidente de l'association Périgord Country Music et Danse, a exprimé sa joie quant au succès de l'événement. "La journée de samedi a été formidable", a-t-elle déclaré. "Les intermédiaires, avancés et experts ont brillé aujourd'hui, offrant un spectacle extraordinaire."

Périgord 컨트리 음악 및 무용 협회 회장인 Anne-Marie Vialard는 행사의 성공에 기쁨을 표했습니다. “토요일은 정말 좋았어요.” 그녀가 말했다. “중급자, 고급자, 전문가들이 오늘 빛을 발하며 남다른 쇼를 펼쳤습니다.”

Les danseurs ont présenté des chorégraphies scintillantes, rehaussées par des costumes élaborés, des franges virevoltantes et des plumes gracieuses. Liza Dorbec, danseuse locale, a été particulièrement remarquable dans sa prestation.

무용수들은 정교한 의상, 빙글빙글 돌아가는 술, 우아한 깃털로 더욱 돋보이는 화려한 안무를 선보였습니다. 특히 현지 무용수인 리자 도르벡(Liza Dorbec)의 공연이 눈에 띄었습니다.

L'organisation de cet événement a nécessité l'implication dévouée de bénévoles et de juges. Cinq juges ont été placés aux quatre coins du gymnase, évaluant à la fois l'aspect artistique et technique de chaque danse. Une quinzaine de bénévoles ont également contribué au bon déroulement de la compétition, permettant aux danseurs de se concentrer pleinement sur leurs performances.

이 행사를 조직하려면 자원봉사자와 심사위원의 헌신적인 참여가 필요했습니다. 5명의 심사위원이 체육관 네 모퉁이에 배치되어 각 댄스의 예술적, 기술적 측면을 모두 평가했습니다. 약 15명의 자원봉사자들도 대회의 원활한 진행에 기여해 무용수들이 공연에 온전히 집중할 수 있도록 했다.

Outre l'intensité de la compétition, l'esprit sportif et l'atmosphère conviviale ont régné tout au long du week-end. Les gradins étaient bondés de spectateurs enthousiastes, dont de nombreuses familles de danseurs.

치열한 경쟁과 함께 주말 내내 스포츠맨십과 우호적인 분위기가 지배적이었습니다. 스탠드는 무용수 가족을 비롯해 열정적인 관중들로 붐볐습니다.

Anne-Marie Vialard a souligné l'importance du fair-play parmi les concurrents. "Une participante a fait preuve d'un geste remarquable", a-t-elle déclaré. "Alors que les bottes de l'une des danseuses étaient trempées par une douche qui s'était déclenchée, une autre danseuse lui a prêté les siennes, alors qu'elle n'y était pas obligée. C'est un bel exemple d'esprit sportif."

Anne-Marie Vialard는 경쟁자들 사이에서 공정한 플레이의 중요성을 강조했습니다. “한 참가자가 놀라운 몸짓을 보여주었습니다.”라고 그녀는 말했습니다. "무용수 중 한 명의 부츠가 계속되는 샤워에 흠뻑 젖는 동안 다른 무용수는 의무사항이 아닌데도 그녀에게 빌려주었습니다. 이는 스포츠맨십의 훌륭한 예입니다."

La demi-finale de la Coupe de France a servi de préparation pour la finale qui aura lieu en juin à Villenave-d'Ornon. Les participants ont eu l'occasion de recevoir des commentaires personnalisés de la part des juges, permettant d'améliorer leurs performances.

쿠프 드 프랑스의 준결승전은 6월 빌레나브도르농에서 열리는 결승전을 준비하는 역할을 했습니다. 참가자들은 심사위원으로부터 맞춤형 피드백을 받을 수 있는 기회를 가졌으며, 이를 통해 실력을 향상시킬 수 있었습니다.

Cet événement a été un succès retentissant, mettant en lumière le talent et la passion des danseurs de country et line. Périgueux a accueilli avec fierté cet événement national, offrant aux participants et aux spectateurs un week-end inoubliable rempli de spectacle, de sportivité et d'échanges.

이번 행사는 컨트리 댄서와 라인 댄서들의 재능과 열정을 선보이며 대성공을 거두었습니다. Périgueux는 이 전국 행사를 자랑스럽게 주최하여 참가자와 관중에게 볼거리, 스포츠맨십, 교류로 가득한 잊을 수 없는 주말을 선사했습니다.

부인 성명:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2024年12月24日 에 게재된 다른 기사