![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
암호화폐 뉴스 기사
이번 시즌 초반에 자원 봉사자 (Steve 회장과 아내 Niki Mawby의지도하에 일하면서) Nine Surf Clubs는 Noosa의 Main Beach에서 모여 두 번째 연례 Joint Seahorse Nipper 프로그램 (적응 형 니퍼 프로그램)을 제공합니다.
2025/03/14 02:12
이번 시즌 초반에 자원 봉사자 (Steve 회장과 아내 Niki Mawby의지도하에 일하면서) Nine Surf Clubs는 Noosa의 Main Beach에서 모여 두 번째 연례 Joint Seahorse Nipper 프로그램 (적응 형 니퍼 프로그램)을 제공합니다.
The final day of the season was to be a good indicator of just what a great success for lifesaving and our community, the Seahorse Nippers has been.
시즌의 마지막 날은 생명을 구하는 데 큰 성공을 거두었다는 좋은 지표와 우리 지역 사회 인 Seahorse Nippers가 무엇인지에 대한 좋은 지표였습니다.
Being a big full-on day, it began with Noosa Patrol captain Jenny Glassock meeting with Water Safety Officer Steve Freckelton to assess and discuss conditions.
큰 하루 종일, Noosa Patrol 선장 Jenny Glassock 회의에서 물 안전 담당관 Steve Freckelton과의 조건을 평가하고 논의했습니다.
Surf conditions created by a peak hightide and cyclone Alfred, this year were challenging, and a decision was made early, to expand beach activities and restrict water access, to a waste deep wade routine, with a maximum group size of 10 in the water at any time: all groups to be strictly supervised. Following this Lorna Garden, Nikki Mawby, Lucia Neeley and Jo Power, arrived to finalise attendances and fine tune leaders, before registration and volunteer briefing was given.
최고 Hightide와 Cyclone Alfred에 의해 만들어진 서핑 조건은 올해 도전적이었고, 해변 활동을 확장하고 물 접근을 폐기물 깊은 웨이드 루틴으로 제한하기로 결정했습니다. 이 Lorna 정원에 이어 Nikki Mawby, Lucia Neeley 및 Jo Power는 등록 및 자원 봉사 브리핑이 제공되기 전에 출석과 미세 조정 리더를 마무리하기 위해 도착했습니다.
Following this Big Peter Williams and his team known as the Bus Boys, co-ordinated car parking and bus transfers for volunteers and families attending on the day: their job being to assist participants on and off busses at all locations. Lots of smiles and jokes shared with bus drivers on their return to their cars, was a good indication as to the success of the day.
버스 보이즈로 알려진이 큰 피터 윌리엄스와 그의 팀에 이어, 당일에 참석하는 자원 봉사자와 가족을위한 조정 된 주차장 및 버스 전송 : 모든 지역에서 버스를 오르 내리거나 꺼내는 데 도움을주는 일이 있습니다. 자동차로 돌아 오는 데 버스 운전사와 공유 된 많은 미소와 농담은 오늘의 성공에 대한 좋은 표시였습니다.
A big thank you to the Sunshine Beach Surf Club for the loan of their bus, and to the staff of the Noosa Shire Council (Larry, Amelia, Clint, Hayley and Andrea) who assisted in making the beach accessible: as well as access for the Lions and Noosa J car park, for all Seahorse Programs.
버스 대출을 위해 Sunshine Beach Surf Club과 Noosa Shire Council (Larry, Amelia, Clint, Hayley and Andrea)의 직원들에게 해변을 이용할 수 있도록 도와주고 모든 Seahorse 프로그램을 위해 라이온스와 Noosa J Car Park의 접근을 도와주었습니다.
Also, a big vote of thanks goes to the Noosa Surf Club Office team for their communication skills, with families and volunteers: also, their skills in preparing the smooth running of the programs: Renee, Sheridan, Justine, Sharon, Anna and Tanya.
또한, Noosa Surf Club 사무실 팀에 가족 및 자원 봉사자와 함께 의사 소통 기술을 위해 큰 투표를합니다. 또한 Renee, Sheridan, Justine, Sharon, Anna 및 Tanya와 같은 프로그램의 원활한 달리기를 준비하는 기술.
A big well done goes to the key players who have been in attendance year after year: Donald Mc Kill, Steve Freckleton, Peter Williams, Jo Power and Sunshine Beach Surf Club CTO, John Reeves. However, the overall success of these programs, is also the result of the loyalty and devotion to the Seahorse kids by many others, just too many to name. We see them, we acknowledge them, and we salute them.
Donald Mc Kill, Steve Freckleton, Peter Williams, Jo Power 및 Sunshine Beach Surf Club CTO, John Reeves 등 매년 참석 한 주요 선수들에게 큰 도움이되었습니다. 그러나이 프로그램의 전반적인 성공은 또한 다른 많은 사람들의 해마 아이들에게 충성과 헌신의 결과입니다. 우리는 그들을보고, 우리는 그들을 인정하고, 그것들을 경의를 표합니다.
On occasions such as this, at days end the same problem always arises. Just how are we going to entice Seahorse Nippers out of the water, when they are having a ball: simple. Get volunteers, Colleen Kneale, Sandy Warren and Felicity O’Brien, to expertly whip up 150 banana smoothies : all in the day’s fun.
이와 같은 경우에, 며칠 동안 같은 문제는 항상 발생합니다. 공이있을 때 Seahorse Nippers를 물 밖으로 유혹 할 것입니다. 자원 봉사자, Colleen Kneale, Sandy Warren 및 Felicity O'Brien을 통해 150 개의 바나나 스무디를 전문적으로 채울 수 있습니다.
Regarding the presentation of the certificates, trophies and gifts to all visiting participants, this pleasant happening was given to Councillor, Noosa Heads clubbie, and Seahorse program volunteer Amelia Lorentson. Founding Patron, Dawn Fraser sent her apologies, as she was still recovering from recent injuries. To this great lady we extend our heart felt wishers for a full recovery. As always, a major factor in a program such as this is generous financial support from various sponsors, many of whom are ever present. Tewantin Noosa Lions Club, the Burleigh Lions Club, North Burleigh SLSC, Noosa Heads Supporters Club, Surf Club Restaurant as well as Darren, Sue Jo and team at RACV, who donate rooms at subsidised rates: thus, hosting visiting families and helpers with their great hospitality and customer service. Without these people, where would we be?
모든 방문 참가자들에게 인증서, 트로피 및 선물의 발표와 관련하여,이 즐거운 일은 카운슬러, Noosa Heads Clubbie 및 Seahorse 프로그램 자원 봉사자 Amelia Lorentson에게 주어졌습니다. 창립 후원자 인 Dawn Fraser는 최근 부상에서 회복하면서 사과를 보냈습니다. 이 위대한 여인에게 우리는 마음을 확장하여 완전히 회복하기를 원한다고 느꼈습니다. 항상 그렇듯이, 이와 같은 프로그램의 주요 요인은 많은 스폰서의 관대 한 재정 지원입니다. Tewantin Noosa Lions Club, Burleigh Lions Club, North Burleigh SLSC, Noosa Heads Supporters Club, Surf Club Restaurant뿐만 아니라 RACV의 Darren, Sue Jo 및 Team은 보조금으로 객실을 기부합니다. 이 사람들이 없으면 우리는 어디에 있을까요?
‘’We are inspired to continue developing a positive culture of inclusiveness in surf lifesaving throughout the network with other surf lifesaving clubs. Delivering lifesaving programs within our community, that have a positive impact on the lives of families living with circumstances and physical restrictions, that limit their ability to learn beach and ocean skills, is of the utmost importance.’’
``우리는 다른 서핑 생명을 구하는 클럽과 함께 네트워크 전반에 걸쳐 서핑 생명을 구하는 긍정적 인 포용성 문화를 계속 발전시키는 데 영감을 받았습니다. 상황과 신체적 제한이있는 가족의 삶에 긍정적 인 영향을 미치는 지역 사회 내에서 생명을 구하는 프로그램을 제공하는 것이 가장 중요합니다. ''
In a letter of gratitude from Judy and Candice Green, regarding all aspects of the event their comments are well noted. Thank you to Debbie Hazlewood (10 years in the Nipper movement and now program co-ordinator) and her team for an amazing weekend away with the Seahorse Nippers. She is good, with not only the kids, but also the parents and carers: that was especially the case, regarding emails and text updates, which even continued during the event.
Judy와 Candice Green의 감사의 편지에서, 사건의 모든 측면과 관련하여 그들의 의견은 잘 언급됩니다. Debbie Hazlewood (Nipper Movement and Now 프로그램 코디네이터 10 년)와 Seahorse Nippers와 함께 놀라운 주말을 보내 주시기 위해 감사합니다. 그녀는 아이들뿐만 아니라 부모와 간병인들과도 훌륭합니다. 특히 사건도 계속해서 이메일과 텍스트 업데이트에 관한 것이 었습니다.
Yet another vote of thanks to those unsung heroes, the sponsors. They bought normality, luxury and a little getaway from the norm to families who really need things to brighten their day. RACV was a stunning place to stay accommodation, location, great food, swimming pool and surroundings.
그 영적인 영웅들, 후원자들에게 감사의 또 다른 투표. 그들은 정상, 사치 및 약간의 휴양지를 표준에서 하루를 밝히기 위해 실제로 물건이 필요한 가족들에게 구입했습니다. RACV는 숙박 시설, 위치, 훌륭한 음식, 수영장 및 주변을 유지하기위한 멋진 장소였습니다.
Big welcome on the Saturday from all involved: thoroughly enjoying the activities on the beach as well as in the water. Most impressive was the amount of help and safety measures that were evident during the event: also the lunch, put on by the surf club, the thoughtful gesture of bringing up the beach wheel chairs and the supplying of the Seahorse Nipper Rashies. All gratefully appreciated.
토요일에 모든 관련자들로부터 큰 환영을 환영합니다 : 해변과 물에서의 활동을 철저히 즐기십시오. 가장 인상적인 것은 행사 기간 동안 분명한 도움과 안전 조치의 양이었습니다. 또한 Surf Club의 점심, 해변 휠 의자를 키우는 사려 깊은 제스처 및 Seahorse Nipper Rashies의 공급. 모두 감사합니다.
Judy went on to thank North Burleigh SLSC,
Judy는 North Burleigh SLSC에게 감사를 표했습니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.