![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
暗号通貨のニュース記事
今シーズンの3月上旬、ボランティア(スティーブ会長と妻のニキ・マウビーの指導の下で働いています)9つのサーフクラブがヌーサのメインビーチに集まり、第2回年次共同馬のニッパープログラム(アダプティブニッパープログラム)を提供しました
2025/03/14 02:12
今シーズンの3月上旬、ボランティア(スティーブ会長と妻のニキ・マウビーの指導の下で働いています)9つのサーフクラブがヌーサのメインビーチに集まり、第2回年次共同馬のニッパープログラム(アダプティブニッパープログラム)を提供しました
The final day of the season was to be a good indicator of just what a great success for lifesaving and our community, the Seahorse Nippers has been.
シーズンの最終日は、命を救うことと私たちのコミュニティであるタツノオトシゴのニッパーにとって、なんと大成功を収めたことを示す良い指標になることでした。
Being a big full-on day, it began with Noosa Patrol captain Jenny Glassock meeting with Water Safety Officer Steve Freckelton to assess and discuss conditions.
大きな一日であるため、ヌーサパトロールのキャプテンジェニーグラッソックが水安全担当官のスティーブフレッケルトンと会って、条件を評価および議論することから始まりました。
Surf conditions created by a peak hightide and cyclone Alfred, this year were challenging, and a decision was made early, to expand beach activities and restrict water access, to a waste deep wade routine, with a maximum group size of 10 in the water at any time: all groups to be strictly supervised. Following this Lorna Garden, Nikki Mawby, Lucia Neeley and Jo Power, arrived to finalise attendances and fine tune leaders, before registration and volunteer briefing was given.
今年、ハイタイドのピークとサイクロンアルフレッドによって作成されたサーフィンの状態は困難であり、ビーチアクティビティを拡大し、水へのアクセスを制限することを決定が下されました。このLorna Gardenに続いて、Nikki Mawby、Lucia Neeley、Jo Powerが到着し、登録とボランティアブリーフィングが行われる前に、参加者と微調整のリーダーを完成させました。
Following this Big Peter Williams and his team known as the Bus Boys, co-ordinated car parking and bus transfers for volunteers and families attending on the day: their job being to assist participants on and off busses at all locations. Lots of smiles and jokes shared with bus drivers on their return to their cars, was a good indication as to the success of the day.
この大きなピーター・ウィリアムズとバスの少年として知られる彼のチームに続いて、当時のボランティアや家族のために調整された駐車場とバスの移転:彼らの仕事は、すべての場所のバスの出入りを支援することです。バスの運転手と車に戻ったときに多くの笑顔とジョークが共有され、その日の成功については良い兆候でした。
A big thank you to the Sunshine Beach Surf Club for the loan of their bus, and to the staff of the Noosa Shire Council (Larry, Amelia, Clint, Hayley and Andrea) who assisted in making the beach accessible: as well as access for the Lions and Noosa J car park, for all Seahorse Programs.
バスの融資についてサンシャインビーチサーフクラブと、ビーチにアクセスできるように支援してくれたヌーサシャイアカウンシル(ラリー、アメリア、クリント、ヘイリー、アンドレア)のスタッフに感謝します。
Also, a big vote of thanks goes to the Noosa Surf Club Office team for their communication skills, with families and volunteers: also, their skills in preparing the smooth running of the programs: Renee, Sheridan, Justine, Sharon, Anna and Tanya.
また、家族やボランティアとのコミュニケーションスキルについて、ヌーササーフクラブオフィスチームに大きな投票が行われます。また、レニー、シェリダン、ジャスティン、シャロン、アンナ、ターニャなど、プログラムのスムーズな実行を準備するスキルもあります。
A big well done goes to the key players who have been in attendance year after year: Donald Mc Kill, Steve Freckleton, Peter Williams, Jo Power and Sunshine Beach Surf Club CTO, John Reeves. However, the overall success of these programs, is also the result of the loyalty and devotion to the Seahorse kids by many others, just too many to name. We see them, we acknowledge them, and we salute them.
大きなよくやったことは、毎年出席してきた主要な選手に行きます:ドナルド・マック・キル、スティーブ・フレックルトン、ピーター・ウィリアムズ、ジョー・パワー、サンシャインビーチサーフクラブCTO、ジョン・リーブス。しかし、これらのプログラムの全体的な成功は、他の多くの人によるタツノオトシゴの子供たちへの忠誠心と献身の結果でもあります。私たちはそれらを見て、私たちはそれらを認め、私たちは彼らに敬意を表します。
On occasions such as this, at days end the same problem always arises. Just how are we going to entice Seahorse Nippers out of the water, when they are having a ball: simple. Get volunteers, Colleen Kneale, Sandy Warren and Felicity O’Brien, to expertly whip up 150 banana smoothies : all in the day’s fun.
このような場合、同じ問題が常に発生します。彼らがボールを持っているとき、私たちはどのようにして水からタツノオトリのニッパーを誘惑するつもりですか:シンプル。ボランティア、コリーン・ニール、サンディ・ウォーレン、フェリシティ・オブライエンを獲得して、150のバナナスムージーを巧みに盛り上げます。
Regarding the presentation of the certificates, trophies and gifts to all visiting participants, this pleasant happening was given to Councillor, Noosa Heads clubbie, and Seahorse program volunteer Amelia Lorentson. Founding Patron, Dawn Fraser sent her apologies, as she was still recovering from recent injuries. To this great lady we extend our heart felt wishers for a full recovery. As always, a major factor in a program such as this is generous financial support from various sponsors, many of whom are ever present. Tewantin Noosa Lions Club, the Burleigh Lions Club, North Burleigh SLSC, Noosa Heads Supporters Club, Surf Club Restaurant as well as Darren, Sue Jo and team at RACV, who donate rooms at subsidised rates: thus, hosting visiting families and helpers with their great hospitality and customer service. Without these people, where would we be?
すべての訪問参加者への証明書、トロフィー、ギフトのプレゼンテーションについて、この楽しい出来事は、評議員、ヌーサヘッドクラブビー、シーホースプログラムのボランティアアメリアロレントソンに与えられました。パトロンを設立したドーン・フレイザーは、最近の怪我からまだ回復していたので、謝罪を送りました。この偉大な女性に、私たちは心を伸ばして、完全な回復のために願いを感じました。いつものように、このようなプログラムの主要な要因は、さまざまなスポンサーからの寛大な財政的支援であり、その多くはこれまでに存在しています。 Tewantin Noosa Lions Club、The Burleigh Lions Club、North Burleigh SLSC、Noosa Heads Supporters Club、Surf Club Restaurant、Darren、Sue Jo、Team at RACVのチーム。これらの人々がいなければ、私たちはどこにいるでしょうか?
‘’We are inspired to continue developing a positive culture of inclusiveness in surf lifesaving throughout the network with other surf lifesaving clubs. Delivering lifesaving programs within our community, that have a positive impact on the lives of families living with circumstances and physical restrictions, that limit their ability to learn beach and ocean skills, is of the utmost importance.’’
''私たちは、他のサーフライフセービングクラブとのネットワーク全体でのサーフライフセービングにおける包括性の前向きな文化を継続し続けることに触発されています。私たちのコミュニティ内で救命プログラムを提供することは、ビーチと海洋のスキルを学ぶ能力を制限する状況と身体的制限を制限する家族の生活にプラスの影響を与えることが最も重要です。」
In a letter of gratitude from Judy and Candice Green, regarding all aspects of the event their comments are well noted. Thank you to Debbie Hazlewood (10 years in the Nipper movement and now program co-ordinator) and her team for an amazing weekend away with the Seahorse Nippers. She is good, with not only the kids, but also the parents and carers: that was especially the case, regarding emails and text updates, which even continued during the event.
JudyとCandice Greenからの感謝の手紙で、イベントのすべての側面に関して彼らのコメントはよく知られています。 Debbie Hazlewood(Nipper Movementの10年、現在はプログラムコーディネーター)と彼女のチームに感謝します。彼女は子供だけでなく、両親と介護者も優れています。それは特に、電子メールやテキストの更新に関して、イベント中に続いていました。
Yet another vote of thanks to those unsung heroes, the sponsors. They bought normality, luxury and a little getaway from the norm to families who really need things to brighten their day. RACV was a stunning place to stay accommodation, location, great food, swimming pool and surroundings.
それらの名もないヒーローであるスポンサーに感謝する別の投票。彼らは、一日を明るくするために本当に物事を必要とする家族まで、普通性、贅沢、そしてちょっとした休暇を買いました。 RACVは、宿泊施設、場所、素晴らしい料理、スイミングプール、周辺を滞在する見事な場所でした。
Big welcome on the Saturday from all involved: thoroughly enjoying the activities on the beach as well as in the water. Most impressive was the amount of help and safety measures that were evident during the event: also the lunch, put on by the surf club, the thoughtful gesture of bringing up the beach wheel chairs and the supplying of the Seahorse Nipper Rashies. All gratefully appreciated.
関係者全員からの土曜日の大歓迎:ビーチだけでなく水も徹底的に楽しんでいます。最も印象的なのは、イベント中に明らかな支援と安全の措置の量でした。また、サーフクラブが置いた昼食、ビーチホイールチェアを育てるという思慮深いジェスチャー、シアホースニッパーラシーズの供給です。感謝して感謝します。
Judy went on to thank North Burleigh SLSC,
ジュディは続けてノースバーリーSLSCに感謝しました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
- 先月の3つのお気に入りのクジラアルトコイン
- 2025-03-19 15:26:00
- 路上に血があるとき、機会もあります。そして今、通りに血があります。つまり、素晴らしい購入機会があります。
-
-
-
-
-
-
-
-