|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
考古学者らは、ノルウェー西海岸のフィジャールにあるスクムスネス農場の宝物庫で、バイキング時代の豊富な歴史を発見した。 9世紀初頭の地位の高い女性の墓が3つ発掘調査で発見された。敷地内には20もの墓があるかもしれない。
Archaeologists have uncovered a treasure trove of Viking Age history at Skumsnes farm in Fitjar, on Norway’s west coast. Three graves of high-status women from the early ninth century have been discovered during excavations, and there may be as many as 20 graves at the site.
考古学者らは、ノルウェー西海岸のフィジャールにあるスクムスネス農場で、バイキング時代の歴史の宝庫を発見した。発掘調査中に 9 世紀初頭の地位の高い女性の墓が 3 つ発見されており、この場所には 20 もの墓が存在する可能性があります。
These graves, in contrast to many other locations, were lavishly decorated, indicating a community of significant wealth and importance. The discoveries, which include valuable jewelry, rare coins, and textile-making implements, offer a singular window into the social organization, commercial relationships, and cultural customs of the time.
これらの墓は、他の多くの場所とは対照的に、贅沢に装飾されており、コミュニティが非常に富と重要性を持っていたことを示しています。貴重な宝飾品、珍しいコイン、織物製造用具などの発見は、当時の社会組織、商業関係、文化的習慣を知る特異な窓を提供します。
“Many of the buried individuals were adorned with fine jewelry. It is remarkable to find a burial ground with such well-preserved artifacts,” says archaeologist Søren Diinhoff from the University Museum of Bergen.
「埋葬された人の多くは、素晴らしい宝石で飾られていました。これほど保存状態の良い遺物がある埋葬地を発見するのは驚くべきことです」とベルゲン大学博物館の考古学者ソーレン・ディンホフ氏は言う。
Diinhoff describes the discovery as “a small treasure trove” for researchers.
ディンホフ氏は今回の発見を研究者にとって「小さな宝の山」と表現する。
Three women from a large farm in SkumsnesThe graves belonged to three women who lived in the first half of the ninth century, during the early Viking Age. Skumsnes had a sizable farm at the time. It most likely belonged to a western Norwegian king, either local or regional.
スカムスネスの大農場に住む 3 人の女性この墓は、9 世紀前半、ヴァイキング時代初期に生きていた 3 人の女性のものです。当時スクムスネスには広大な農場がありました。それはおそらく、地元または地方の西部ノルウェー王のものでした。
The farm’s location along the coast probably made it attractive to travelers in need of a safe harbor.
この農場の海岸沿いの立地は、安全な港を必要とする旅行者にとって魅力的な場所だったのでしょう。
“On behalf of the king, shelter was provided to passing ships, which likely generated additional income,” says Diinhoff. This explains why the graves are richer than those more commonly found.
「国王に代わって、通過する船にシェルターが提供され、それがさらなる収入を生み出したと考えられます」とディンホフ氏は言う。これは、墓が一般的に見られる墓よりも豊かである理由を説明しています。
The graves unearthed this autumn of three women, each with distinctive burial practices:
この秋、3人の女性の墓が発掘され、それぞれに特徴的な埋葬方法があった。
Grave in the Rock Crevice: Her grave was covered in stones, and she was buried in a naturally occurring rock formation. Her jewelry, which reflected ties outside of Norway, included oval brooches and other pieces that probably came from England or Ireland.
岩の隙間の墓: 彼女の墓は石で覆われ、自然に生じた岩層の中に埋葬されました。ノルウェー国外とのつながりを反映した彼女のジュエリーには、おそらくイギリスかアイルランドから来たと思われる楕円形のブローチやその他の作品が含まれていました。
The Boat Grave: The most ornate burial was for a high-ranking woman. The four-meter-long boat in which she was buried had stones arranged to resemble a ship. Eleven silver coins, including one from Hedeby and some Carolingian, 46 glass beads, and textile-making implements like a weaving sword and a spindle whorl were among her grave goods. Additionally discovered was a bronze key that represented her position as the head of the household. There were no human remains found, which raised the possibility that this grave was a cenotaph.
ボートの墓: 最も華やかな埋葬は高位の女性のものでした。彼女が埋葬された長さ4メートルの船には、船のように石が並べられていました。彼女の副葬品には、ヘデビーとカロリング朝の銀貨を含む 11 枚の銀貨、46 個のガラスビーズ、織物剣や紡錘輪などの織物製造用具が含まれていました。さらに、世帯主としての彼女の地位を表す青銅の鍵も発見されました。人の遺骨は発見されなかったため、この墓は慰霊碑である可能性が高まった。
There was also a stone in the middle of the boat grave marking the mast of the boat. When the archaeologists turned it over, they saw that it resembled a ‘vulva stone’ – the stone looked like female genitalia.
船の墓の中央には、船のマストを示す石もありました。考古学者がそれをひっくり返すと、それが「外陰石」に似ていることがわかりました。石は女性の生殖器のように見えました。
Archaeologists believe it is no coincidence that the stone looks like a woman. The stone was probably placed there to symbolize a woman who was not buried in the tomb. This theory provides a potential explanation for why the items in question were not discovered on a skeleton.
考古学者らは、この石が女性のように見えるのは偶然ではないと考えている。この石はおそらく墓に埋葬されなかった女性を象徴するためにそこに置かれたと考えられます。この理論は、問題の品物が骸骨で発見されなかった理由の潜在的な説明を提供します。
The discovery of a Hedeby coin in this tomb is one of the most remarkable findings. This coin, which was struck in early 9th-century southern Denmark, highlights the Viking Age’s vast trading networks. Additional coins from the Carolingian Empire found in the boat grave point to ties to the Frankish continent.
この墓でのヘデビー コインの発見は、最も注目すべき発見の 1 つです。このコインは 9 世紀初頭にデンマーク南部で鋳造され、バイキング時代の広大な貿易ネットワークを浮き彫りにしています。船の墓から発見されたカロリング帝国の追加のコインは、フランク大陸とのつながりを示しています。
The 46-bead necklace emphasizes even more how international the Viking Age trade was. In towns like Birka, Hedeby, Ribe, and Kaupang, mosaic glass beads from as far away as the Middle East and Europe were popular, highlighting the Viking world’s interconnectedness.
46 個のビーズのネックレスは、バイキング時代の貿易がいかに国際的であったかをさらに強調しています。ビルカ、ヘデビー、リーベ、カウパンなどの町では、遠く中東やヨーロッパからやって来たモザイクガラスビーズが人気で、バイキング世界の相互つながりを浮き彫りにしました。
“Both of these women had contacts outside Norway. It’s probably no coincidence. Perhaps they came from abroad and married into the local community,” Diinhoff speculates.
「これらの女性は二人ともノルウェー国外と接触がありました。おそらくそれは偶然ではないでしょう。おそらく彼らは海外から来て、地元のコミュニティに結婚したのでしょう」とディンホフ氏は推測する。
Fabric production was important in Viking society, as evidenced by the textile tools found in the boat grave. The inclusion of a weaving sword, a hetchel, and wool shears represents not only domestic responsibilities but also the financial influence that women have when running extensive textile businesses. A valuable commodity during the Viking Age, fine textiles—especially sails—were frequently associated with wealth and prestige.
船の墓から見つかった織物器具が示すように、ヴァイキング社会では織物生産が重要でした。機織り剣、ヘッチェル、羊毛ばさみが含まれているのは、家事責任だけでなく、大規模な繊維ビジネスを経営する際に女性が持つ経済的影響力も表しています。バイキング時代には貴重品であった高級織物、特に帆は、しばしば富や名声と結びつけられていました。
The Unfinished Grave: The third burial has not been fully excavated but yielded beads and fragments of silver jewelry, hinting at its wealth.
未完成の墓: 3番目の埋葬は完全には発掘されていませんが、ビーズや銀の宝飾品の破片が出土し、その富を示唆しています。
Archaeologists have also identified two additional graves and believe there could be as many as 20 graves in the area. Metal detectors have picked up signals in multiple spots.
考古学者らはさらに2つの墓を特定しており、この地域には最大20の墓が存在する可能性があると考えている。金属探知機は複数の地点で信号を検知しました。
These graves highlight the important roles that women played in Viking Age society, not only as heads of the home but also as key players in production, trade, and community leadership.
これらの墓は、女性がヴァイキング時代の社会で、家の長としてだけでなく、生産、貿易、地域社会のリーダーとしての重要な役割を果たしていたことを浮き彫りにしています。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Googleが画期的な進歩を主張する中、ビットコインは量子の脅威に直面している
- 2024-12-23 17:25:02
- オシポビッチ