bitcoin
bitcoin

$95187.099623 USD

-1.19%

ethereum
ethereum

$3299.601403 USD

-1.50%

tether
tether

$0.998982 USD

-0.03%

xrp
xrp

$2.178401 USD

-2.92%

bnb
bnb

$662.744593 USD

0.22%

solana
solana

$182.190652 USD

-1.62%

dogecoin
dogecoin

$0.312389 USD

-1.42%

usd-coin
usd-coin

$0.999990 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.883634 USD

-1.75%

tron
tron

$0.247018 USD

0.52%

avalanche
avalanche

$36.320936 USD

-4.35%

chainlink
chainlink

$22.589940 USD

1.70%

toncoin
toncoin

$5.404869 USD

0.68%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

-0.74%

sui
sui

$4.268843 USD

-5.45%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Un trésor de l’ère viking découvert en Norvège

Dec 23, 2024 at 07:02 am

Les archéologues ont découvert une richesse historique de l'ère viking dans un trésor de la ferme Skumsnes à Fitjar, sur la côte ouest de la Norvège. Trois tombes de femmes de haut rang datant du début du IXe siècle ont été découvertes lors de fouilles. Il pourrait y avoir jusqu'à 20 tombes sur le site.

Un trésor de l’ère viking découvert en Norvège

Archaeologists have uncovered a treasure trove of Viking Age history at Skumsnes farm in Fitjar, on Norway’s west coast. Three graves of high-status women from the early ninth century have been discovered during excavations, and there may be as many as 20 graves at the site.

Les archéologues ont découvert un trésor de l'histoire de l'ère viking dans la ferme Skumsnes à Fitjar, sur la côte ouest de la Norvège. Trois tombes de femmes de haut rang datant du début du IXe siècle ont été découvertes lors de fouilles, et il pourrait y avoir jusqu'à 20 tombes sur le site.

These graves, in contrast to many other locations, were lavishly decorated, indicating a community of significant wealth and importance. The discoveries, which include valuable jewelry, rare coins, and textile-making implements, offer a singular window into the social organization, commercial relationships, and cultural customs of the time.

Ces tombes, contrairement à de nombreux autres endroits, étaient richement décorées, indiquant une communauté d'une richesse et d'une importance considérables. Les découvertes, qui comprennent des bijoux précieux, des pièces de monnaie rares et des outils de fabrication textile, offrent une fenêtre singulière sur l'organisation sociale, les relations commerciales et les coutumes culturelles de l'époque.

“Many of the buried individuals were adorned with fine jewelry. It is remarkable to find a burial ground with such well-preserved artifacts,” says archaeologist Søren Diinhoff from the University Museum of Bergen.

« De nombreuses personnes enterrées étaient ornées de bijoux raffinés. Il est remarquable de trouver un cimetière avec des objets aussi bien conservés », déclare l'archéologue Søren Diinhoff du musée universitaire de Bergen.

Diinhoff describes the discovery as “a small treasure trove” for researchers.

Diinhoff décrit la découverte comme « un petit trésor » pour les chercheurs.

Three women from a large farm in SkumsnesThe graves belonged to three women who lived in the first half of the ninth century, during the early Viking Age. Skumsnes had a sizable farm at the time. It most likely belonged to a western Norwegian king, either local or regional.

Trois femmes d'une grande ferme de SkumsnesLes tombes appartenaient à trois femmes qui vivaient dans la première moitié du IXe siècle, au début de l'ère viking. Skumsnes possédait à l'époque une ferme importante. Il appartenait très probablement à un roi de l'ouest de la Norvège, local ou régional.

The farm’s location along the coast probably made it attractive to travelers in need of a safe harbor.

L'emplacement de la ferme le long de la côte la rendait probablement attrayante pour les voyageurs ayant besoin d'un port sûr.

“On behalf of the king, shelter was provided to passing ships, which likely generated additional income,” says Diinhoff. This explains why the graves are richer than those more commonly found.

« Au nom du roi, un abri était fourni aux navires de passage, ce qui générait probablement des revenus supplémentaires », explique Diinhoff. Cela explique pourquoi les tombes sont plus riches que celles que l'on trouve le plus souvent.

The graves unearthed this autumn of three women, each with distinctive burial practices:

Les tombes mises au jour cet automne de trois femmes, chacune avec des pratiques funéraires distinctes :

Grave in the Rock Crevice: Her grave was covered in stones, and she was buried in a naturally occurring rock formation. Her jewelry, which reflected ties outside of Norway, included oval brooches and other pieces that probably came from England or Ireland.

Tombe dans la crevasse rocheuse : Sa tombe était recouverte de pierres et elle a été enterrée dans une formation rocheuse naturelle. Ses bijoux, qui reflétaient des liens en dehors de la Norvège, comprenaient des broches ovales et d'autres pièces provenant probablement d'Angleterre ou d'Irlande.

The Boat Grave: The most ornate burial was for a high-ranking woman. The four-meter-long boat in which she was buried had stones arranged to resemble a ship. Eleven silver coins, including one from Hedeby and some Carolingian, 46 glass beads, and textile-making implements like a weaving sword and a spindle whorl were among her grave goods. Additionally discovered was a bronze key that represented her position as the head of the household. There were no human remains found, which raised the possibility that this grave was a cenotaph.

La tombe du bateau : L'enterrement le plus orné était celui d'une femme de haut rang. Le bateau de quatre mètres de long dans lequel elle a été enterrée avait des pierres disposées pour ressembler à un navire. Onze pièces d'argent, dont une d'Hedeby et quelques carolingiennes, 46 perles de verre et des instruments de fabrication textile comme une épée à tisser et un fuseau qui figuraient parmi ses objets funéraires. On a également découvert une clé en bronze qui représentait sa position de chef de famille. Aucun reste humain n'a été retrouvé, ce qui laisse penser que cette tombe était un cénotaphe.

There was also a stone in the middle of the boat grave marking the mast of the boat. When the archaeologists turned it over, they saw that it resembled a ‘vulva stone’ – the stone looked like female genitalia.

Il y avait aussi une pierre au milieu de la tombe du bateau marquant le mât du bateau. Lorsque les archéologues l'ont retourné, ils ont constaté qu'elle ressemblait à une « pierre de vulve » – la pierre ressemblait à des organes génitaux féminins.

Archaeologists believe it is no coincidence that the stone looks like a woman. The stone was probably placed there to symbolize a woman who was not buried in the tomb. This theory provides a potential explanation for why the items in question were not discovered on a skeleton.

Les archéologues pensent que ce n’est pas une coïncidence si la pierre ressemble à une femme. La pierre a probablement été placée là pour symboliser une femme qui n'était pas enterrée dans le tombeau. Cette théorie fournit une explication potentielle pour laquelle les objets en question n’ont pas été découverts sur un squelette.

The discovery of a Hedeby coin in this tomb is one of the most remarkable findings. This coin, which was struck in early 9th-century southern Denmark, highlights the Viking Age’s vast trading networks. Additional coins from the Carolingian Empire found in the boat grave point to ties to the Frankish continent.

La découverte d'une pièce de monnaie Hedeby dans cette tombe est l'une des découvertes les plus remarquables. Cette pièce, frappée au début du IXe siècle dans le sud du Danemark, met en lumière les vastes réseaux commerciaux de l'époque viking. Des pièces de monnaie supplémentaires de l'Empire carolingien trouvées dans la tombe du bateau indiquent des liens avec le continent franc.

The 46-bead necklace emphasizes even more how international the Viking Age trade was. In towns like Birka, Hedeby, Ribe, and Kaupang, mosaic glass beads from as far away as the Middle East and Europe were popular, highlighting the Viking world’s interconnectedness.

Le collier de 46 perles souligne encore plus à quel point le commerce à l'époque viking était international. Dans des villes comme Birka, Hedeby, Ribe et Kaupang, les perles de verre en mosaïque provenant d'aussi loin que le Moyen-Orient et l'Europe étaient populaires, soulignant l'interconnexion du monde viking.

“Both of these women had contacts outside Norway. It’s probably no coincidence. Perhaps they came from abroad and married into the local community,” Diinhoff speculates.

« Ces deux femmes avaient des contacts en dehors de la Norvège. Ce n'est probablement pas une coïncidence. Peut-être sont-ils venus de l’étranger et se sont mariés dans la communauté locale », spécule Diinhoff.

Fabric production was important in Viking society, as evidenced by the textile tools found in the boat grave. The inclusion of a weaving sword, a hetchel, and wool shears represents not only domestic responsibilities but also the financial influence that women have when running extensive textile businesses. A valuable commodity during the Viking Age, fine textiles—especially sails—were frequently associated with wealth and prestige.

La production de tissus était importante dans la société viking, comme en témoignent les outils textiles trouvés dans la tombe du bateau. L'inclusion d'une épée à tisser, d'un hetchel et d'une cisaille à laine représente non seulement les responsabilités domestiques, mais aussi l'influence financière qu'exercent les femmes lorsqu'elles dirigent de vastes entreprises textiles. Bien précieux à l’époque viking, les textiles raffinés, en particulier les voiles, étaient fréquemment associés à la richesse et au prestige.

The Unfinished Grave: The third burial has not been fully excavated but yielded beads and fragments of silver jewelry, hinting at its wealth.

La tombe inachevée : La troisième sépulture n'a pas été entièrement fouillée mais a livré des perles et des fragments de bijoux en argent, faisant allusion à sa richesse.

Archaeologists have also identified two additional graves and believe there could be as many as 20 graves in the area. Metal detectors have picked up signals in multiple spots.

Les archéologues ont également identifié deux tombes supplémentaires et pensent qu'il pourrait y avoir jusqu'à 20 tombes dans la région. Les détecteurs de métaux ont capté des signaux à plusieurs endroits.

These graves highlight the important roles that women played in Viking Age society, not only as heads of the home but also as key players in production, trade, and community leadership.

Ces tombes mettent en évidence le rôle important que jouaient les femmes dans la société de l’ère viking, non seulement en tant que chefs de famille, mais également en tant qu’actrices clés de la production, du commerce et du leadership communautaire.

Source de nouvelles:arkeonews.net

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Dec 23, 2024