|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
オーストラリア人の主将パット・カミンズは、トラビス・ヘッドが怪我の恐怖を克服しており、インドとのボクシングデー・テストには大丈夫だと主張した。
Australian captain Pat Cummins has confirmed Travis Head will play in the Boxing Day Test against India despite an injury scare.
オーストラリア代表キャプテンのパット・カミンズは、トラビス・ヘッドが怪我の心配にもかかわらず、ボクシングデー・テストのインド戦に出場することを認めた。
Cummins won the toss and elected to bat on Thursday, with Head coming into the match as Australia's most important batter after belting centuries in the last two Tests.
カミンズはトスに勝ち、木曜日の打者に選ばれ、ヘッドは過去2回のテストで何世紀にもわたってベルトを打った後、オーストラリアの最も重要な打者として試合に出場した。
The 30-year-old got through a series of sprints and net sessions over the last couple of days, with Cummins saying on Christmas Day that he'll play in the fourth Test without any injury concerns.
30歳の彼はここ数日間、一連のスプリントとネットセッションを乗り越え、クリスマスの日にカミンズは怪我の心配なく4回目のテストに出場するだろうと語った。
"Travis is good to go, he'll play. He ticked off some final things today and yesterday, but no stress, no worries about injury for Trav," Cummins said after training on Christmas Day.
「トラヴィスは準備万端だ。プレーするだろう。彼は今日と昨日、最終的なことをいくつかこなしたが、トラヴィスにはストレスはなく、怪我の心配もなかった」とカミンズはクリスマスの日のトレーニング後に語った。
"He'll go into the game fully fit. I don't think you'll see too much management of him throughout the game ... maybe around fielding if he's a bit uncomfortable."
「彼は完全に体調を整えて試合に臨むだろう。試合を通して彼の管理があまり見られることはないと思う…彼が少し不快であれば、おそらく守備に関してだろう。」
Cummins said Head's pressure on the opposition is evident from the moment he walks out to bat.
カミンズ氏は、ヘッドが打席に出た瞬間から相手に対するプレッシャーが明らかであると語った。
"You can see the pressure that he shifts back onto the opposition, literally from the first ball that he walks out there,” Cummins said.
「文字通り、彼がそこから出てきた最初のボールから、彼が相手に戻そうとするプレッシャーが見て取れる」とカミンズは語った。
Head comes into the Boxing Day Test averaging 81.80 across the first three Tests of the Border-Gavaskar series so far, with 409 runs to his name.
ヘッドはボクシングデーテストに臨み、これまでのボーダー-ガバスカールシリーズの最初の3回のテストで平均81.80点を記録し、409ランを記録した。
The Aussies have made two changes from the starting XI at the Gabba, with 19-year-old Sam Konstas replacing Nathan McSweeney at opener and local hero Scott Boland coming in for injured quick Josh Hazlewood.
オーストラリア人チームはガバでの先発メンバーから2人変更し、開幕戦ではネイサン・マクスウィーニーに代わって19歳のサム・コンスタスが、負傷した急遽ジョシュ・ヘイズルウッドに代わって地元の英雄スコット・ボーランドが出場した。
Cummins said the heat in Melbourne will be a factor in the decision-making of whichever captain wins the toss.
カミンズ氏は、メルボルンの暑さがどちらのキャプテンがトスに勝つかの決定要因になるだろうと語った。
"It (the heat) is another layer - you get to the ground tomorrow, you look at the pitch," he said.
「それ(暑さ)はまた別の層だ。明日グラウンドに行ってピッチを見ればわかるだろう」と彼は言った。
"You get a bit of a sense of what (sort of) day it's going to feel like and make a decision from there. It is a factor ... I don't think it scares us too much."
「その日がどんな感じになるか少しは分かって、そこから決断を下すことになる。それは要素だ…私たちはそれがあまり怖がらせるとは思わない。」
Cummins and coach Andrew McDonald have both suggested that the MCG pitch has been a 'bowl-first' wicket in recent years and were happy with the state of it after an inspection on Christmas Day.
カミンズとコーチのアンドリュー・マクドナルドは、近年MCGのピッチが「ボウルファースト」のウィケットになっていると示唆しており、クリスマスの日に検査した後はその状態に満足していると述べた。
But the fact temperatures are expected to get close to 40C at the MCG on day one of the fourth Test made it an even more crucial toss to win, with Cummins deciding to bat on Thursday after the coin landed his way.
しかし、第4回テスト1日目のMCGでは気温が40度近くになると予想されているため、勝利へのトスはさらに重要となり、カミンズは木曜日にコインが着いた後に打席を決めることになった。
The last thing Head needed if there was even the smallest hint of concern around his quad is to field all day in the sweltering heat at the MCG and putting even more strain on his body.
大腿四頭筋に少しでも懸念がある場合、ヘッドが最も避けるべきことは、MCGでうだるような暑さの中で一日中フィールドワークをして、体にさらに負担をかけることだ。
Cummins would have also surely been reluctant to ask his bowlers and fielders to have to battle through the oppressive and energy-sapping conditions expected on day one.
カミンズ監督も、ボウラーや野手に、初日に予想される重圧的でエネルギーを奪う状況で戦わなければならないよう求めるのには、きっと気が進まなかっただろう。
However, Cummins says the Aussies would be ready for whatever eventuates after Thursday morning's toss after pointing to the hot and humid conditions they battled through in the washed out third Test at the Gabba.
しかしカミンズ氏は、惨敗したガバでの3回目のテストでオーストラリア人選手たちが高温多湿なコンディションを戦い抜いたことを指摘し、木曜朝のトス後に何が起こっても備えはできているだろうと語った。
"We had a taste of it in Brisbane, it was pretty hot and humid there. I think we're prepared for whatever comes our way, whether we're bowling or batting first," Cummins said.
「ブリスベンでも経験しましたが、あそこはかなり暑くて湿気が多かったです。ボウリングでも先攻でも、何が起こっても備えはできていると思います」とカミンズは語った。
"We'll get to the ground tomorrow, have a look at the pitch and make a decision from there."
「明日はグラウンドに行ってピッチを見て、そこから決断するつもりだ」
Cummins is also hoping the Aussies can stop India from winning a third straight Test at the MCG, having not lost at the ground since 1985.
カミンズ氏はまた、オーストラリア勢が1985年以来グラウンドで負けたことがないインドのMCGテスト3連覇を阻止できることを期待している。
"It's a huge Test for us, we haven't lost here at the MCG since '85, so we want to keep that record going," Cummins said.
「これは我々にとって大きなテストだ。我々は1985年以来ここMCGで負けていないので、その記録を続けていきたい」とカミンズは語った。
"They've won the last two here, so we're really keen to turn that around and get back into the series."
「彼らはここ2試合で勝っているので、我々はそれを逆転させてシリーズに戻りたいと強く思っています。」
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.